Standard Code | Standard Title | Standard Class | Order |
---|---|---|---|
YS/T 1539-2022 |
Determination of boron nitride content in aluminum-based boron nitride powders by inductively coupled plaSMa atomic emission spectrometry {译} 铝基氮化硼粉末中氮化硼含量的测定 电感耦合等离子体原子发射光谱法 |
China Non-ferrous Metal Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
YS/T 1075.13-2022 |
Methods for chemical analysis of vanadium-aluminum and molybdenum-aluminum master alloys - Part 13: Determination of iron, silicon, molybdenum and chromium content - Inductively coupled plaSMa atomic emission spectrometry {译} 钒铝、钼铝中间合金化学分析方法 第13部分:铁、硅、钼、铬含量的测定 电感耦合等离子体原子发射光谱法 |
China Non-ferrous Metal Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
YS/T 1524-2022 |
Potassium oSMate {译} 锇酸钾 |
China Non-ferrous Metal Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
GH/T 1117-2022 |
OSManthus Tea {译} 桂花茶 |
China Supply and marketing cooperation Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
SC/T 2120-2022 |
Technical specification for artificial breeding of half-SMooth tongue sole {译} 半滑舌鳎人工繁育技术规范 |
China Aquaculture Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
NY/T 4229-2022 |
Mango GermplaSM Resources Conservation Technical Regulations {译} 芒果种质资源保存技术规程 |
China Agriculture Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
NY/T 4206-2022 |
Technical regulations for collection, preservation and evaluation of Zizania germplaSM resources {译} 茭白种质资源收集、保存与评价技术规程 |
China Agriculture Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
NY/T 4197.6-2022 |
Microbial Pesticides Environmental Risk AssesSMent Guidelines Part 6: Bombyx mori {译} 微生物农药 环境风险评估指南第6部分:家蚕 |
China Agriculture Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
NY/T 4197.5-2022 |
Microbial Pesticides Environmental Risk AssesSMent Guidelines Part 5: Bees {译} 微生物农药 环境风险评估指南第5部分:蜜蜂 |
China Agriculture Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
NY/T 4197.4-2022 |
Microbial pesticides - Guidelines for environmental risk assesSMent - Part 4: Birds {译} 微生物农药 环境风险评估指南 第4部分:鸟类 |
China Agriculture Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
NY/T 4197.3-2022 |
Microbial pesticides—Guidelines for environmental risk assesSMent—Part 3: Daphnia {译} 微生物农药 环境风险评估指南 第3部分:溞类 |
China Agriculture Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
NY/T 4197.2-2022 |
Microbial pesticides—Guidelines for environmental risk assesSMent—Part 2: Fish {译} 微生物农药 环境风险评估指南 第2部分:鱼类 |
China Agriculture Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
NY/T 4197.1-2022 |
Microbial pesticides—Guidelines for environmental risk assesSMent—Part 1: General principles {译} 微生物农药 环境风险评估指南 第1部分:总则 |
China Agriculture Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
NY/T 4196.3-2022 |
Standard Scenarios for Environmental Risk AssesSMent of Pesticide Registration Part 3: Standard Scenarios for Dryland Groundwater {译} 农药登记环境风险评估标准场景 第3部分:旱作地下水标准场景 |
China Agriculture Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
NY/T 4196.2-2022 |
Standard Scenarios for Environmental Risk AssesSMent of Pesticide Registration Part 2: Standard Scenarios for Paddy Fields {译} 农药登记环境风险评估标准场景 第2部分:水稻田标准场景 |
China Agriculture Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
NY/T 4196.1-2022 |
Environmental Risk AssesSMent Standard Scenarios for Pesticide Registration Part 1: Scenario Construction Method {译} 农药登记环境风险评估标准场景 第1部分:场景构建方法 |
China Agriculture Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
NY/T 4192-2022 |
Chemical pesticides—Guidelines for metaboliSM tests in water-sediment systems {译} 化学农药 水-沉积物系统代谢试验准则 |
China Agriculture Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
NY/T 4191-2022 |
Chemical Pesticides - Guidelines for Soil MetaboliSM Tests {译} 化学农药 土壤代谢试验准则 |
China Agriculture Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
NY/T 3060.10-2022 |
Technical Regulations for Identification of Disease Resistance of Barley Varieties Part 10: Resistance to SMut {译} 大麦品种抗病性鉴定技术规程 第10部分:抗黑穗病 |
China Agriculture Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
NY/T 2900-2022 |
Technical specification for recycling and diSMantling of scrap agricultural machinery {译} 报废农业机械回收拆解技术规范 |
China Agriculture Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
NY/T 2882.9-2022 |
Environmental Risk AssesSMent Guidelines for Pesticide Registration Part 9: Mixed Preparations {译} 农药登记环境风险评估指南 第9部分:混配制剂 |
China Agriculture Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
NY/T 1808-2022 |
Specifications for the description of tropical crop germplaSM resources Mango {译} 热带作物种质资源描述规范 芒果 |
China Agriculture Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
GA 1811.2-2022 |
Anti-terroriSM prevention requirements for media facilities Part 2: Radio and television transmission coverage network facilities {译} 传媒设施反恐怖防范要求 第2部分:广播电视传输覆盖网设施 |
China Security Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
GA 1811.1-2022 |
Anti-terroriSM prevention requirements for media facilities Part 1: Media institutions {译} 传媒设施反恐怖防范要求 第1部分:媒体机构 |
China Security Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
GA 1813-2022 |
Anti-terroriSM prevention requirements for water conservancy systems {译} 水利系统反恐怖防范要求 |
China Security Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
GA 1810-2022 |
Anti-terroriSM prevention requirements for urban gas system {译} 城镇燃气系统反恐怖防范要求 |
China Security Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
GA 1809-2022 |
Anti-terroriSM prevention requirements for urban water supply systems {译} 城市供水系统反恐怖防范要求 |
China Security Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
GA 1808-2022 |
Anti-terroriSM prevention requirements for military industrial units {译} 军工单位反恐怖防范要求 |
China Security Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
GA 1807-2022 |
Anti-terroriSM prevention requirements for nuclear technology utilization units {译} 核技术利用单位反恐怖防范要求 |
China Security Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
GA 1806-2022 |
Anti-terroriSM prevention requirements for nuclear facilities {译} 核设施单位反恐怖防范要求 |
China Security Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
GA 1805-2022 |
Anti-terroriSM prevention requirements for hazardous chemical business enterprises {译} 危险化学品经营企业反恐怖防范要求 |
China Security Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
GA 1804-2022 |
Anti-terroriSM prevention requirements for hazardous chemical production enterprises {译} 危险化学品生产企业反恐怖防范要求 |
China Security Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
GA 1803-2022 |
Anti-terroriSM prevention requirements for urban central squares {译} 城市中心广场反恐怖防范要求 |
China Security Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
GA 1802.3-2022 |
Anti-terroriSM prevention requirements in the field of biosecurity Part 3: Vaccine production units with high biosecurity risks {译} 生物安全领域反恐怖防范要求 第3部分:高生物安全风险疫苗生产单位 |
China Security Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
GA 1802.2-2022 |
Anti-terroriSM prevention requirements in the field of biosecurity Part 2: Pathogenic microorganism bacteria (virus) species preservation center {译} 生物安全领域反恐怖防范要求 第2部分:病原微生物菌(毒)种保藏中心 |
China Security Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
GA 1802.1-2022 |
Anti-terroriSM prevention requirements in the field of biosecurity Part 1: High-level pathogenic microorganism laboratory {译} 生物安全领域反恐怖防范要求 第1部分:高等级病原微生物实验室 |
China Security Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
GA 1801.4-2022 |
Anti-terroriSM prevention requirements for national strategic reserves Part 4: Explosives depot {译} 国家战略储备库反恐怖防范要求 第4部分:火炸药库 |
China Security Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
GA 1801.3-2022 |
Anti-terroriSM prevention requirements for national strategic reserves Part 3: Refined oil depots {译} 国家战略储备库反恐怖防范要求 第3部分:成品油库 |
China Security Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
GA 1801.2-2022 |
Anti-terroriSM prevention requirements for National Strategic Reserves Part 2: General Warehouses {译} 国家战略储备库反恐怖防范要求 第2部分:通用仓库 |
China Security Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
GA 1801.1-2022 |
Anti-terroriSM prevention requirements for national strategic reserves Part 1: Oil reserves {译} 国家战略储备库反恐怖防范要求 第1部分:石油储备库 |
China Security Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
YY/T 1861-2023 |
Special technical requirements for medical image storage and tranSMission system software {译} 医学影像存储与传输系统软件专用技术条件 |
China Pharmaceutics Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
QC/T 580-2022 |
Automobile tranSMission assembly installation size {译} 汽车变速器总成安装尺寸 |
China Automobile Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
HG/T 6117-2022 |
Determination of copper, nickel, lead, zinc and cadmium in high-salt wastewater by inductively coupled plaSMa emission spectrometry {译} 高盐废水中铜、镍、铅、锌、镉含量测定 电感耦合等离子体发射光谱法 |
China Chemistry Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
HG/T 6077-2022 |
Industrial BiSMuth Methanesulfonate {译} 工业甲基磺酸铋 |
China Chemistry Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
HG/T 6054-2022 |
Determination of Platinum Content in Reforming Catalysts by Inductively Coupled PlaSMa Emission Spectrometry {译} 重整催化剂中铂含量的 测定电感耦合等离子体 发射光谱法 |
China Chemistry Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
GH/T 1376-2022 |
Soil environmental quality assesSMent method for plant-based organic product bases {译} 植物类有机产品基地土壤环境质量评估方法 |
China Supply and marketing cooperation Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
MH/T 4054-2022 |
Specifications for the planning of logistics routes for light and SMall unmanned aircraft in urban scenes {译} 城市场景轻小型无人驾驶航空器物流航线划设规范 |
China Civil Aviation Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
SY/T 7660-2022 |
Technical regulations for land P-wave seiSMic data acquisition {译} 陆上纵波地震资料采集技术规程 |
China Oil & Gas Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
SY/T 7003-2022 |
Technical specification for seabed seiSMic exploration data processing {译} 海底地震勘探数据处理技术规程 |
China Oil & Gas Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
SY/T 6749-2022 |
Technical specification for interpretation of land multi-wave and multi-component seiSMic data {译} 陆上多波多分量地震资料解释技术规程 |
China Oil & Gas Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
DB/T 89—2022 |
SeiSMic Network Operation Specifications Strong Motion Observation {译} 地震台网运行规范 强震动观测 |
China Provincial
Standards SM |
![]() English PDF |
DB/T 88—2022 |
SeiSMic Network Operation Specifications Earth Tilt and Earth Strain Observation {译} 地震台网运行规范 地倾斜和地应变观测 |
China Provincial
Standards SM |
![]() English PDF |
NB/T 10842-2021 |
Measuring method of in-situ stress direction in shale: viscous remanent magnetiSM-wave velocity anisotropy method {译} 页岩地应力方向测定方法 粘滞剩磁—波速各向异性法 |
China Energy Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
NB/T 10839-2021 |
Shale Gas SeiSMic-Geo-Engineering Integration Technical Regulations {译} 页岩气地震地质工程一体化技术规程 |
China Energy Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
SJ/T 31385-1994 |
Requirements of readiness and methods of inspection and assesSMent for P80-13 high-temperature aging equipment p80-13型高温老炼设备完好要求和检查评定方法 |
China Electronics
Standards SM |
![]() English PDF |
YB/T 6074-2022 |
Production of sinter ore from industrial waste slag for stainless steel SMelting {译} 不锈钢冶炼用工业废渣制烧结矿 |
China Metallurgy Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
YB/T 6061.2-2022 |
Refined steel SMelting energy consumption limit per unit product Part 2: Electrical steel {译} 精炼钢冶炼单位产品能源消耗限额 第2部分:电工钢 |
China Metallurgy Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
YB/T 6061.1-2022 |
Refined steel SMelting energy consumption quota per unit product Part 1: Stainless steel {译} 精炼钢冶炼单位产品能源消耗限额 第1部分:不锈钢 |
China Metallurgy Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
YB/T 6057-2022 |
Determination of iron, silicon, aluminum, calcium, magnesium, manganese content in steel slag - Inductively coupled plaSMa emission spectrometry {译} 钢渣中铁、硅、铝、钙、镁、锰含量的测定 电感耦合等离子体发射光谱法 |
China Metallurgy Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
YB/T 4174.1-2022 |
Analytical methods for silicon-calcium alloys - Part 1: Determination of aluminum content - Inductively coupled plaSMa atomic emission spectrometry {译} 硅钙合金分析方法 第1部分:铝含量的测定 电感耦合等离子体原子发射光谱法 |
China Metallurgy Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
YB/T 4983-2022 |
Ferrophosphorus Determination of phosphorus, silicon, manganese, titanium content Inductively coupled plaSMa atomic emission spectrometry {译} 磷铁 磷、硅、锰、钛含量的测定 电感耦合等离子体原子发射光谱法 |
China Metallurgy Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
YD/T 4177.11-2022 |
Minimum necessary assesSMent specifications for the collection and use of personal information by mobile Internet applications (APP) Part 11: SMS information {译} 移动互联网应用程序(APP)收集使用个人信息最小必要评估规范 第11部分:短信信息 |
China Telecommunication Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
YD/T 4177.3-2022 |
Minimum necessary assesSMent specifications for the collection and use of personal information by mobile Internet applications (APP) Part 3: Image information {译} 移动互联网应用程序(APP)收集使用个人信息最小必要评估规范 第3部分:图片信息 |
China Telecommunication Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
YD/T 4177.2-2022 |
Minimum necessary assesSMent specifications for the collection and use of personal information by mobile Internet applications (APP) Part 2: Location information {译} 移动互联网应用程序(APP)收集使用个人信息最小必要评估规范 第2部分:位置信息 |
China Telecommunication Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
YD/T 4177.1-2022 |
Minimum necessary assesSMent specifications for the collection and use of personal information by mobile Internet applications (APP) Part 1: General principles {译} 移动互联网应用程序(APP)收集使用个人信息最小必要评估规范 第1部分:总则 |
China Telecommunication Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
YD/T 4164-2022 |
Work coordination mechaniSM among interconnection and number portability transfer enterprises and inter-network problem handling requirements {译} 互联互通及携号转网企业间工作协调机制和网间问题处理要求 |
China Telecommunication Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
YD/T 2308-2022 |
TranSMission performance requirements and test methods for vehicle-mounted narrowband voice communication equipment {译} 车载窄带语音通信设备传输性能要求和测试方法 |
China Telecommunication Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
YD/T 4151-2022 |
SMall integrated AC and DC uninterruptible power supply {译} 小型一体化交直流不间断电源 |
China Telecommunication Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
YD/T 4140-2022 |
Test method for mobile terminal location information tranSMission in emergency {译} 紧急情况下移动终端位置信息传送测试方法 |
China Telecommunication Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
YD/T 4138-2022 |
Guidelines for fire safety assesSMent of communication buildings {译} 通信建筑消防安防安全评估导则 |
China Telecommunication Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
YD/T 4137-2022 |
Functions, performance requirements and test methods of home 4K high-definition IPTV set-top box WLAN and other same-frequency or similar-frequency wireless tranSMission based on telecommunication network {译} 基于电信网的家庭4K高清IPTV机顶盒WLAN和其他同频率或相近频率无线传输的功能、性能要求和测试方法 |
China Telecommunication Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
YD/T 1157-2022 |
TranSMission of calling number between networks {译} 网间主叫号码的传送 |
China Telecommunication Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
YD/T 4132-2022 |
Basic security of the Internet of Things Technical requirements for security hierarchical and classified management of broadband customer SMart gateways based on public telecommunication networks {译} 物联网基础安全 基于公用电信网的宽带客户智能网关安全分级分类管理技术要求 |
China Telecommunication Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
YD/T 629.2-2022 |
Methods for monitoring changes in optical fiber tranSMission attenuation - Part 2: Backscatter method {译} 光纤传输衰减变化的监测方法 第2部分:后向散射法 |
China Telecommunication Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
YD/T 629.1-2022 |
Methods for monitoring changes in optical fiber tranSMission attenuation - Part 1: Transmission power method {译} 光纤传输衰减变化的监测方法 第1部分:传输功率法 |
China Telecommunication Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
GY/T 361-2022 |
Technical specifications for real-time tranSMission of TV program information {译} 电视播出节目信息即时传输技术规范 |
China Radio, Film and TV Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
SN/T 3168-2022 |
Methodology for Risk Analysis of Living Modified OrganiSMs {译} 改性活生物体风险分析方法 |
China Import&Export Inspection Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
SN/T 5483.4-2022 |
Procedures for the assesSMent of animal health conditions abroad Part 4: Bovine spongiform encephalopathy {译} 境外动物卫生状况评估规程 第4部分:牛海绵状脑病 |
China Import&Export Inspection Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
SN/T 5483.3-2022 |
Procedures for AssesSMent of Animal Health Status Overseas Part 3: Avian Influenza {译} 境外动物卫生状况评估规程 第3部分:禽流感 |
China Import&Export Inspection Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
SN/T 5483.2-2022 |
Procedures for the assesSMent of animal health conditions abroad Part 2: Foot-and-mouth disease {译} 境外动物卫生状况评估规程 第2部分:口蹄疫 |
China Import&Export Inspection Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
SN/T 5483.1-2022 |
Regulations for AssesSMent of Animal Health Status Overseas Part 1: General Rules {译} 境外动物卫生状况评估规程 第1部分:通则 |
China Import&Export Inspection Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
SN/T 4069-2022 |
Guidelines for Inspection and AssesSMent of Quarantine Risks for Fruits Exported to China {译} 输华水果检疫风险考察评估指南 |
China Import&Export Inspection Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
HJ 348—2022 |
Technical specification for pollution control of end-of-life vehicle diSMantling enterprises {译} 报废机动车拆解企业污染控制技术规范 |
China Environment Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
HJ 1260—2022 |
Technical Guidelines for the Derivation of Water Quality Standards for Marine OrganiSMs (Trial) {译} 海洋生物水质基准推导技术指南(试行) |
China Environment Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
NY/T 573-2022 |
Diagnosis Techniques of Animal ToxoplaSMosis {译} 动物弓形虫病诊断技术 |
China Agriculture Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
NY/T 4155-2022 |
Technical specification for identification and assesSMent of agricultural land soil environmental damage {译} 农用地土壤环境损害鉴定评估技术规范 |
China Agriculture Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
NY/T 4152-2022 |
Crop germplaSM resource bank construction standard low-temperature germplasm bank {译} 农作物种质资源库建设规范低温种质库 |
China Agriculture Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
NY/T 1263-2022 |
Technical Guidelines for Loss AssesSMent of Agricultural Environmental Damage Events {译} 农业环境损害事件损失评估技术准则 |
China Agriculture Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
JT/T 1431.2-2022 |
Energy efficiency rating and assesSMent method of electrical equipment for highway mechanical and electrical facilities Part 2: Highway tunnel ventilator {译} 公路机电设施用电设备能效等级及评定方法 第2部分:公路隧道通风机 |
China Transport Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
JT/T 1437-2022 |
Specifications for the construction of seafarer competency assesSMent center {译} 海船船员适任评估中心建设规范 |
China Transport Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
JT/T 1431.5-2022 |
Energy efficiency rating and assesSMent method of electrical equipment for highway mechanical and electrical facilities - Part 5: LED lighting fixtures for highways {译} 公路机电设施用电设备能效等级及评定方法 第5部分:公路LED照明灯具 |
China Transport Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
JT/T 1431.4-2022 |
Energy efficiency rating and assesSMent method of electrical equipment for highway mechanical and electrical facilities - Part 4: Highway LED variable information signs {译} 公路机电设施用电设备能效等级及评定方法 第4部分:公路LED可变信息标志 |
China Transport Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
JT/T 1431.1-2022 |
Energy efficiency rating and assesSMent method of electrical equipment for highway mechanical and electrical facilities Part 1: LED lane control signs {译} 公路机电设施用电设备能效等级及评定方法 第1部分:LED车道控制标志 |
China Transport Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
JT/T 1431.3-2022 |
Energy efficiency rating and assesSMent method of electrical equipment for highway mechanical and electrical facilities Part 3: Highway tunnel lighting system {译} 公路机电设施用电设备能效等级及评定方法 第3部分:公路隧道照明系统 |
China Transport Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
CY/T 252-2022 |
Printing SMart factory enterprise resource planning (ERP) construction guide {译} 印刷智能工厂企业资源计划(ERP)构建指南 |
China Publication Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
CY/T 251-2022 |
Printing SMart Warehousing System Construction Guide {译} 印刷智能仓储系统构建指南 |
China Publication Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
YY/T 0916.6-2022 |
SMall bore connections for medical liquids and gases - Part 6: Connections for axonal applications {译} 医用液体和气体用小孔径连接件 第6部分:轴索应用连接件 |
China Pharmaceutics Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
YY/T 0916.3-2022 |
SMall bore connectors for medical liquids and gases - Part 3: Connectors for gastrointestinal applications {译} 医用液体和气体用小孔径连接件 第3部分:胃肠道应用连接件 |
China Pharmaceutics Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
YY/T 0646-2022 |
SMall Pressure Steam Sterilizer {译} 小型压力蒸汽灭菌器 |
China Pharmaceutics Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
NB/T 10927-2022 |
Offshore wind power generators, electrical equipment, service environment assesSMent guidelines {译} 海上风力发电机组 电器设备 服役环境评价导则 |
China Energy Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
NB/T 10941-2022 |
Technical conditions for SMall boilers and atmospheric hot water boilers {译} 小型锅炉和常压热水锅炉技术条件 |
China Energy Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
JB/T 14296-2022 |
SMart micro electric pump {译} 智能微型电泵 |
China Machinery Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
JB/T 9823-2022 |
SMall plant crude oil refining complete set of equipment {译} 小型植物毛油精炼成套设备 |
China Machinery Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
JB/T 14403-2022 |
Intelligent rail logistics tranSMission system {译} 智能化轨道物流传输系统 |
China Machinery Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
JB/T 14396-2022 |
Technical specifications for powder metallurgy sliders for automotive seat adjustment mechaniSMs {译} 汽车座椅调节机构用粉末冶金滑块技术规范 |
China Machinery Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
JB/T 14076-2022 |
SMall GM refrigerator {译} 小型GM制冷机 |
China Machinery Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
JB/T 14075-2022 |
Integrated tranSMission and distribution system for water-cooled cold (warm) water units {译} 水冷式冷(温)水机组用一体化输配系统 |
China Machinery Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
QB/T 5741-2022 |
Raw materials for coSMetics Charcoal powder {译} 化妆品用原料 炭粉 |
China Light Industry Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
JB/T 14372-2022 |
SMall diameter 30° wedge anti-loosening thread spiral flute tap {译} 小直径30°楔形防松螺纹螺旋槽丝锥 |
China Machinery Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
JB/T 14371-2022 |
SMall 7:24 Conical Tool Shank and Its Pull Stud {译} 小型7∶24圆锥工具柄及其拉钉 |
China Machinery Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
HJ 1244-2022 |
Self-monitoring Technical Guidelines for Pollutant Discharging Units SMelting Rare Rare Earth Metals {译} 排污单位自行监测技术指南 稀有稀土金属冶炼 |
China Environment Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
YD/T 3347.5-2022 |
Test method of SMart gateway for broadband customers based on public telecommunication network Part 5: Interface of home smart gateway and smart home networking equipment {译} 基于公用电信网的宽带客户智能网关测试方法 第5部分:家庭用智能网关和智能家庭组网设备接口 |
China Telecommunication Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
YD/T 4042.4-2022 |
Big Data Platform for SMart Chemical Industry Park Part 4: Technical Requirements for Platform Operation and Maintenance Management {译} 智慧化工园区大数据平台 第4部分:平台运维管理技术要求 |
China Telecommunication Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
YD/T 4042.3-2022 |
Big Data Platform for SMart Chemical Industry Park Part 3: Technical Requirements for Comprehensive Business Management {译} 智慧化工园区大数据平台 第3部分:综合业务管理技术要求 |
China Telecommunication Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
YD/T 4042.2-2022 |
Big Data Platform for SMart Chemical Industry Park Part 2: Application Technical Requirements {译} 智慧化工园区大数据平台 第2部分:应用技术要求 |
China Telecommunication Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
YD/T 4042.1-2022 |
Big Data Platform for SMart Chemical Industry Park Part 1: Reference Architecture {译} 智慧化工园区大数据平台 第1部分:参考架构 |
China Telecommunication Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
YD/T 4041-2022 |
SMart City Electronic Fence Technical Requirements {译} 智慧城市 电子围网技术要求 |
China Telecommunication Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
YD/T 4040-2022 |
SMart city electronic fence application scenarios and business requirements {译} 智慧城市 电子围网应用场景和业务需求 |
China Telecommunication Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
YD/T 4065-2022 |
Security assesSMent method for mobile terminal trusted environment {译} 移动终端可信环境安全评估方法 |
China Telecommunication Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
MH/T 6126-2022 |
Urban scene logistics electric multi-rotor unmanned aerial vehicle (light and SMall) system technical requirements{译} {译} 城市场景物流电动多旋翼无人驾驶航空器(轻小型)系统技术要求 |
China Civil Aviation Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
SN/T 5409-2022 |
Identification method of zinc oxide enrichment for zinc SMelting{译} {译} 锌冶炼用氧化锌富集物鉴别方法 |
China Import&Export Inspection Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
JR/T 0262—2022 |
Investor Suitability Management of Securities Business Institutions Investor AssesSMent Data Requirements {译} 证券经营机构投资者适当性管理 投资者评估数据要求 |
China Finance Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
JR/T 0252—2022 |
Off-site general tranSMission interface {译} 场外通用传输接口 |
China Finance Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
YS/T 3044-2022 |
Copper SMelting side-blowing furnace co-processing technical specifications for cyanide slag {译} 铜冶炼侧吹炉协同处置氰渣技术规范 |
China Non-ferrous Metal Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
JB/T 14196-2022 |
Technical specification for energy-saving monitoring of SMall and medium-sized motors {译} 中小型电动机节能监察技术规范 |
China Machinery Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
JB/T 14644-2022 |
Air source heat pump unit for SMall temperature difference heat exchange {译} 小温差换热用空气源热泵机组 |
China Machinery Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
RB/T 129-2022 |
Guidelines for the Implementation of External Quality AssesSMent Projects in Clinical Molecular Pathology {译} 临床分子病理室间质量评价项目实施指南 |
China Certification and Accreditation Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
RB/T 084-2022 |
SMart home product information security evaluation specification {译} 智能家居产品信息安全评价规范 |
China Certification and Accreditation Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
QX/T 646—2022 |
Specification for on-site operation assesSMent of lightning protection device testing qualification{译} {译} 雷电防护装置检测资质认定现场操作考核规范 |
China Meteorology Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
QX/T 636—2022 |
Climate resource assesSMent Climate ecological environment{译} {译} 气候资源评价 气候生态环境 |
China Meteorology Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
HJ 19-2022 |
Technical Guidelines for Environmental Impact AssesSMent Ecological Impact{译} {译} 环境影响评价技术导则 生态影响 |
China Environment Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
JT/T 1199.5-2022 |
Technical Requirements for AssesSMent of Green Transportation Facilities Part 5: Green Freight Terminals{译} {译} 绿色交通设施评估技术要求 第5部分:绿色货运站 |
China Transport Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
JT/T 1199.4-2022 |
Technical Requirements for AssesSMent of Green Transportation Facilities Part 4: Green Passenger Stations{译} {译} 绿色交通设施评估技术要求 第4部分:绿色客运站 |
China Transport Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
JT/T 1375.7-2022 |
Guidelines for Safety Risk AssesSMent of Highway and Water Transport Engineering Construction Part 7: Ship Lock Engineering{译} {译} 公路水运工程施工安全风险评估指南 第7部分:船闸工程 |
China Transport Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
JT/T 1375.6-2022 |
Guidelines for Safety Risk AssesSMent of Highway and Waterway Engineering Construction Part 6: Waterway Engineering{译} {译} 公路水运工程施工安全风险评估指南 第6部分:航道工程 |
China Transport Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
JT/T 1375.5-2022 |
Guidelines for Safety Risk AssesSMent of Highway and Water Transport Engineering Construction Part 5: Port Engineering{译} {译} 公路水运工程施工安全风险评估指南 第5部分:港口工程 |
China Transport Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
JT/T 1375.1-2022 |
Guidelines for Risk AssesSMent of Construction Safety of Highway and Water Transport Engineering Part 1: General Requirements{译} {译} 公路水运工程施工安全风险评估指南 第1部分:总体要求 |
China Transport Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
HJ 131-2021 |
Technical Guidelines for Planning Environmental Impact AssesSMent Industrial Parks{译} {译} 规划环境影响评价技术导则 产业园区 |
China Environment Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
YY/T 0916.1-2021 |
SMall bore connections for medical liquids and gases - Part 1: General requirements {译} 医用液体和气体用小孔径连接件 第1部分:通用要求 |
China Pharmaceutics Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
CY/T 244—2021 |
Printing SMart Factory Manufacturing Execution System (MES) Functional Architecture {译} 印刷智能工厂 制造执行系统(MES)功能体系结构 |
China Publication Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
CY/T 243—2021 |
Printing SMart Factory Construction Specifications {译} 印刷智能工厂构建规范 |
China Publication Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
CY/T 242—2021 |
Printing SMart Factory Reference Model {译} 印刷智能工厂参考模型 |
China Publication Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
CY/T 241—2021 |
Printed SMart Manufacturing Terminology {译} 印刷智能制造术语 |
China Publication Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
QC/T 1156-2021 |
Recycling and utilization of vehicle power battery - Technical specification for diSMantling of monomers {译} 车用动力电池回收利用 单体拆解技术规范 |
China Automobile Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
YS/T 1513-2021 |
Technical specification for treatment of nitrogen oxides in flue gas from lead and zinc SMelting{译} {译} 铅锌冶炼烟气氮氧化物处理技术规范 |
China Non-ferrous Metal Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
YS/T 1171.13-2021 |
Methods for chemical analysis of recycled zinc raw materials - Part 13: Determination of thallium content - Inductively coupled plaSMa mass spectrometry and inductively coupled plasma atomic emission spectrometry{译} {译} 再生锌原料化学分析方法 第13部分:铊含量的测定 电感耦合等离子体质谱法和电感耦合等离子体原子发射光谱法 |
China Non-ferrous Metal Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
YS/T 1512.9-2021 |
Methods for chemical analysis of copper SMelting smoke and dust - Part 9: Determination of antimony content - Flame atomic absorption spectrometry{译} {译} 铜冶炼烟尘化学分析方法 第9部分:锑含量的测定 火焰原子吸收光谱法 |
China Non-ferrous Metal Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
YS/T 1512.8-2021 |
Methods for chemical analysis of copper SMelting fumes - Part 8: Determination of silver and gold content - Flame atomic absorption spectrometry and fire assay{译} {译} 铜冶炼烟尘化学分析方法 第8部分:银和金含量的测定 火焰原子吸收光谱法和火试金法 |
China Non-ferrous Metal Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
YS/T 1512.7-2021 |
Methods for chemical analysis of copper SMelting smoke and dust - Part 7: Determination of cadmium content - Flame atomic absorption spectrometry and titration{译} {译} 铜冶炼烟尘化学分析方法 第7部分:镉含量的测定 火焰原子吸收光谱法和滴定法 |
China Non-ferrous Metal Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
YS/T 1512.6-2021 |
Methods for chemical analysis of copper SMelting smoke and dust - Part 6: Determination of indium content - Flame atomic absorption spectrometry{译} {译} 铜冶炼烟尘化学分析方法 第6部分:铟含量的测定 火焰原子吸收光谱法 |
China Non-ferrous Metal Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
YS/T 1512.5-2021 |
Methods for chemical analysis of copper SMelting dust - Part 5: Determination of arsenic content - Ferrous ammonium sulfate titration method{译} {译} 铜冶炼烟尘化学分析方法 第5部分:砷含量的测定 硫酸亚铁铵滴定法 |
China Non-ferrous Metal Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
YS/T 1512.4-2021 |
Methods for chemical analysis of copper SMelting smoke and dust - Part 4: Determination of bismuth content - Flame atomic absorption spectrometry and Na2EDTA titration{译} {译} 铜冶炼烟尘化学分析方法 第4部分:铋含量的测定 火焰原子吸收光谱法和Na2EDTA滴定法 |
China Non-ferrous Metal Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
YS/T 1512.3-2021 |
Methods for chemical analysis of copper SMelting smoke and dust - Part 3: Determination of zinc content - Flame atomic absorption spectrometry and Na2EDTA titration{译} {译} 铜冶炼烟尘化学分析方法 第3部分:锌含量的测定 火焰原子吸收光谱法和Na2EDTA滴定法 |
China Non-ferrous Metal Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
YS/T 1512.2-2021 |
Methods for chemical analysis of copper SMelting smoke and dust - Part 2: Determination of lead content - Flame atomic absorption spectrometry and Na2EDTA titration{译} {译} 铜冶炼烟尘化学分析方法 第2部分:铅含量的测定 火焰原子吸收光谱法和Na2EDTA滴定法 |
China Non-ferrous Metal Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
YS/T 1512.1-2021 |
Methods for chemical analysis of copper SMelting smoke and dust - Part 1: Determination of copper content - Flame atomic absorption spectrometry and iodometric method{译} {译} 铜冶炼烟尘化学分析方法 第1部分:铜含量的测定 火焰原子吸收光谱法和碘量法 |
China Non-ferrous Metal Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
FZ/T 07016-2021 |
Guidelines for Energy Efficiency AssesSMent of Textile Enterprises{译} {译} 纺织企业能效评估导则 |
China Textile Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
YD/T 3932-2021 |
LTE/CDMA/TD-SCDMA/WCDMA/GSM(GPRS) multi-mode dual-card multi-standby terminal protocol conformance test method {译} LTE/CDMA/TD-SCDMA/WCDMA/GSM(GPRS)多模双卡多待终端协议一致性测试方法 |
China Telecommunication Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
WS/T 783-2021 |
Standard for the determination of iodine in serum by inductively coupled plaSMa mass spectrometry {译} 血清中碘的测定标准 电感耦合等离子体质谱法 |
China Hygiene Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
WS/T 784-2021 |
Standard for emergency monitoring and control of dengue vector organiSMs {译} 登革热病媒生物应急监测与控制标准 |
China Hygiene Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
LY/T 3259-2021 |
Technical regulations for the protection and return of the wild plant corkscrew in very SMall populations {译} 极小种群野生植物水松保护与回归技术规程 |
China Forestry Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
LY/T 3252-2021 |
Technical regulations for the application of pesticides in forest SMoke {译} 林用烟雾载药施药技术规程 |
China Forestry Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
SN/T 5306-2021 |
Determination of lead, arsenic, mercury, antimony and copper in naphtha by inductively coupled plaSMa mass spectrometry {译} 石脑油中铅、砷、汞、锑、铜的测定 电感耦合等离子体质谱法 |
China Import&Export Inspection Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
SN/T 5304-2021 |
Determination of Total Sulfur and Phosphorus in Coal Inductively Coupled PlaSMa Atomic Emission Spectrometry {译} 煤中全硫、磷的测定 电感耦合等离子体原子发射光谱法 |
China Import&Export Inspection Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
SN/T 5180-2021 |
A method for the non-invasive preparation of genomic DNA from tiny vector organiSMs {译} 微小病媒生物无损伤制备基因组DNA方法 |
China Import&Export Inspection Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
SN/T 4246.3-2021 |
Inspection Regulations for Imported Mechanical and Electrical Products for Maintenance Purposes Part 3: Requirements for Capability AssesSMent of Maintenance Enterprises {译} 维修用途入境机电产品检验规程 第3部分:维修企业能力评估要求 |
China Import&Export Inspection Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
JT/T 1382—2021 |
Diving life support personnel training and assesSMent requirements {译} 潜水生命支持员培训与考核要求 |
China Transport Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
HS/T 65.3-2021 |
Micro-dose X-ray customs inspection equipment - Part 3: TranSMissive cargo inspection equipment {译} 微剂量X射线海关查验设备 第3部分:透射式货物查验设备 |
China Customs Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
HS/T 65.2-2021 |
Micro-dose X-ray Customs Inspection Equipment Part 2: TranSMission Luggage Inspection Equipment {译} 微剂量X射线海关查验设备 第2部分:透射式行包查验设备 |
China Customs Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
NY/T 3834-2021 |
Determination of 16 Rare Earth Elements in Fertilizers Inductively Coupled PlaSMa Mass Spectrometry {译} 肥料中16种稀土元素的测定 电感耦合等离子体质谱法 |
China Agriculture Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
TB/T 3381-2021 |
Railway Digital Mobile Communication System (GSM-R) interface Gr interface (between SGSN and HLR) {译} 铁路数字移动通信系统(GSM-R)接口 Gr 接口(SGSN 与 HLR 间) |
China Railway Transport Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
TB/T 3380-2021 |
Railway Digital Mobile Communication System (GSM-R) interface Gn interface (between SGSN/GGSN and SGSN/GGSN) {译} 铁路数字移动通信系统(GSM-R)接口 Gn 接口(SGSN/GGSN 与 SGSN/GGSN 间) |
China Railway Transport Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
TB/T 3324-2021 |
General technical requirements for railway digital mobile communication system (GSM-R) {译} 铁路数字移动通信系统(GSM-R)总体技术要求 |
China Railway Transport Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
JB/T 14269-2021 |
Mine rescue equipment SMall area fire rescue vehicle {译} 矿山救援装备 狭小地域消防救援车 |
China Machinery Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
JB/T 14048-2021 |
Technical conditions of alloy steel forgings for tranSMission parts of offshore platforms {译} 海工平台传动件合金钢锻件 技术条件 |
China Machinery Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
JB/T 11027-2021 |
Electroslag SMelting casting technical conditions for large hydraulic turbine castings {译} 电渣熔铸大型水轮机铸件 技术条件 |
China Machinery Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
QB/T 5594-2021 |
Determination of tranexamic acid (tranexamic acid) in coSMetics by high performance liquid chromatography {译} 化妆品中凝血酸(氨甲环酸)的测定 高效液相色谱法 |
China Light Industry Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
XB/T 803-2021 |
Evaluation Guidelines for Green Factories in Rare Earth Mining, Dressing and SMelting Industry{译} {译} 稀土采选冶行业绿色工厂评价导则 |
China Rare Earth Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
YS/T 1433-2021 |
Energy consumption limit of precious metal SMelting unit product in non-ferrous metal industry{译} {译} 有色金属行业贵金属冶炼单位产品能源消耗限额 |
China Non-ferrous Metal Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
YS/T 1430-2021 |
Evaluation requirements for green factories in cobalt SMelting industry{译} {译} 钴冶炼行业绿色工厂评价要求 |
China Non-ferrous Metal Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
YS/T 1429-2021 |
Evaluation requirements for green factories in the nickel SMelting industry{译} {译} 镍冶炼行业绿色工厂评价要求 |
China Non-ferrous Metal Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
YS/T 1428-2021 |
Evaluation requirements for green factories in antimony SMelting industry{译} {译} 锑冶炼行业绿色工厂评价要求 |
China Non-ferrous Metal Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
YS/T 1427-2021 |
Evaluation requirements for green factories in tin SMelting industry{译} {译} 锡冶炼行业绿色工厂评价要求 |
China Non-ferrous Metal Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
HJ 1175-2021 |
National Ecological Status Survey and Evaluation Technical Specifications - Project-scale Ecological Impact AssesSMent{译} {译} 全国生态状况调查评估技术规范——项目尺度生态影响评估 |
China Environment Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
HJ 1174-2021 |
National Ecological Status Survey and Evaluation Technical Specifications - Ecological Problem AssesSMent{译} {译} 全国生态状况调查评估技术规范——生态问题评估 |
China Environment Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
HJ 1172-2021 |
National Ecological Status Survey and AssesSMent Technical Specifications - Ecosystem Quality Assessment{译} {译} 全国生态状况调查评估技术规范——生态系统质量评估 |
China Environment Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
HJ 1171-2021 |
National Ecological Status Survey and AssesSMent Technical Specifications - Ecosystem Pattern Assessment{译} {译} 全国生态状况调查评估技术规范——生态系统格局评估 |
China Environment Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
QX/T 596—2021 |
Climate resource evaluation Coastal touriSM and vacation {译} 气候资源评价 滨海旅游度假 |
China Meteorology Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
GA/T 1773.2-2021 |
Safety and civilized operation code for motor vehicle drivers Part 2: SMall car driving {译} 机动车驾驶人安全文明操作规范 第2部分:小型汽车驾驶 |
China Security Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
NB/T 10619-2021 |
Regular inspection and assesSMent of long-tube trailers and tube-bundle containers {译} 长管拖车、管束式集装箱定期检验与评定 |
China Energy Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
NB/T 10679-2021 |
Technical requirements for hybrid direct current tranSMission control and protection equipment {译} 混合直流输电控制与保护设备技术要求 |
China Energy Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
NB/T 10675-2021 |
Standardized design specification for 110kV multi-terminal tranSMission line protection device {译} 110kV多端输电线路保护装置标准化设计规范 |
China Energy Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
NB/T 10687-2021 |
Specification for selection and inspection of HVDC equipment for high seiSMic intensity conditions in plateau{译} {译} 高原用高地震烈度条件高压直流设备选型检验规范 |
China Energy Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
GA 1800.6-2021 |
Power system security and anti-terroriSM prevention requirements Part 6: Nuclear power generation enterprises {译} 电力系统治安反恐防范要求 第6部分:核能发电企业 |
China Security Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
GA 1800.5-2021 |
Requirements for Anti-TerroriSM Prevention in Electric Power System Part 5: Solar Power Generation Enterprises {译} 电力系统治安反恐防范要求 第5部分:太阳能发电企业 |
China Security Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
GA 1800.4-2021 |
Requirements for Anti-TerroriSM Prevention in Electric Power System Part 4: Wind Power Generation Enterprises {译} 电力系统治安反恐防范要求 第4部分:风力发电企业 |
China Security Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
GA 1800.3-2021 |
Anti-terroriSM prevention requirements for public security in power system Part 3: Hydroelectric power generation enterprises {译} 电力系统治安反恐防范要求 第3部分:水力发电企业 |
China Security Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
GA 1800.2-2021 |
Requirements for Anti-TerroriSM Prevention in Electric Power System Part 2: Thermal Power Generation Enterprises {译} 电力系统治安反恐防范要求 第2部分:火力发电企业 |
China Security Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
GA 1800.1-2021 |
Power system security and anti-terroriSM prevention requirements Part 1: Power grid enterprises {译} 电力系统治安反恐防范要求 第1部分:电网企业 |
China Security Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
HJ 1159-2021 |
Technical requirements for environmental labeling products SMall household appliances{译} {译} 环境标志产品技术要求 小型家用电器 |
China Environment Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
YY 9706.257-2021 |
Medical electrical equipment Part 2-57: Particular requirements for the basic safety and essential performance of non-laser light source equipment for therapeutic, diagnostic, monitoring and plastic/medical coSMetic use {译} 医用电气设备 第2-57部分:治疗、诊断、监测和整形/医疗美容使用的非激光光源设备基本安全和基本性能的专用要求 |
China Pharmaceutics Industry
Standards SM |
![]() English PDF |
Find out:500Items | To Page of: First -Previous-Next -Last | 1 2 3 |