Standard Code | Standard Title | Standard Class | Order |
---|---|---|---|
SN/T 5377-2021 |
Quarantine and identification method of cActus mealybugs {译} 仙人掌粉蚧检疫鉴定方法 |
China Import&Export Inspection Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
SN/T 5312-2021 |
General requirements for inspection of rough parts for imported remanufActured mechanical parts in the Free Trade Zone {译} 自贸区进口再制造机械零部件用毛坯件 检验一般要求 |
China Import&Export Inspection Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
SN/T 5179-2021 |
Preparation method of samples for detection of bActeria carried by cockroaches by next-generation sequencing {译} 二代测序法检测蜚蠊携带细菌性样品制备方法 |
China Import&Export Inspection Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
NY/T 3853-2021 |
Technical regulations for the detection of acetolActate synthase inhibitor herbicide target resistance {译} 猪殃殃对乙酰乳酸合成酶抑制剂类除草剂靶标抗性检测技术规程 |
China Agriculture Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
NY/T 3902-2021 |
Determination of arabinose, galActose, glucose, fructose, maltose and sucrose in fruits, vegetables and their products by ion chromatography {译} 水果、蔬菜及其制品中阿拉伯糖、半乳糖、葡萄糖、果糖、麦芽糖和蔗糖的测定 离子色谱法 |
China Agriculture Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
NY/T 3864-2021 |
Technical regulations for the identification of cucumber corynebActerium leaf spot, vine blight and anthracnose disease resistance {译} 黄瓜棒孢叶斑病、蔓枯病、炭疽病抗病性鉴定技术规程 |
China Agriculture Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
WB/T 1108-2020 |
Publication logistics Returns prActices {译} 出版物物流 退货作业规范 |
China Material Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
TB/T 3540.2-2021 |
Test methods for thermal performance of diesel locomotive trAction - Part 2: Operational tests {译} 内燃机车牵引热工性能试验方法 第 2 部分:运行试验 |
China Railway Transport Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
HG/T 5908-2021 |
Evaluation requirements for green fActories in the isocyanate industry {译} 异氰酸酯行业绿色工厂评价要求 |
China Chemistry Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
HG/T 5902-2021 |
Evaluation requirements for green fActories in the chemical and pharmaceutical industry {译} 化学制药行业绿色工厂评价要求 |
China Chemistry Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
HG/T 5900-2021 |
Evaluation requirements for green fActories in the yellow phosphorus industry {译} 黄磷行业绿色工厂评价要求 |
China Chemistry Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
YB/T 4960-2021 |
Technical specification for groundwater extrAction from polluted sites in metallurgical enterprises {译} 冶金企业污染场地地下水抽提技术规范 |
China Metallurgy Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
YB/T 4912-2021 |
High temperature gas-cooled reActor carbon stack internals {译} 高温气冷堆炭堆内构件 |
China Metallurgy Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
QB/T 5604-2021 |
Light-curing charActer inkjet ink for circuit boards {译} 线路板用光固化字符喷墨墨水 |
China Light Industry Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
QB/T 5601-2021 |
Oral cleaning and care products - Determination of antibActerial activity of lysozyme in toothpaste and oral cleaning and care solution {译} 口腔清洁护理用品 牙膏和口腔清洁护理液中溶菌酶抗菌活性的测定 |
China Light Industry Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
JC/T 2617-2021 |
Green FActory Evaluation Guidelines for Wall Materials Industry {译} 墙体材料行业绿色工厂评价导则 |
China Building Material Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
JC/T 2616-2021 |
Evaluation requirements for green fActories in the ready-mixed mortar industry {译} 预拌砂浆行业绿色工厂评价要求 |
China Building Material Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
XB/T 803-2021 |
Evaluation Guidelines for Green FActories in Rare Earth Mining, Dressing and Smelting Industry{译} {译} 稀土采选冶行业绿色工厂评价导则 |
China Rare Earth Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
YS/T 1430-2021 |
Evaluation requirements for green fActories in cobalt smelting industry{译} {译} 钴冶炼行业绿色工厂评价要求 |
China Non-ferrous Metal Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
YS/T 1429-2021 |
Evaluation requirements for green fActories in the nickel smelting industry{译} {译} 镍冶炼行业绿色工厂评价要求 |
China Non-ferrous Metal Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
YS/T 1428-2021 |
Evaluation requirements for green fActories in antimony smelting industry{译} {译} 锑冶炼行业绿色工厂评价要求 |
China Non-ferrous Metal Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
YS/T 1427-2021 |
Evaluation requirements for green fActories in tin smelting industry{译} {译} 锡冶炼行业绿色工厂评价要求 |
China Non-ferrous Metal Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
YS/T 1426-2021 |
Evaluation guidelines for green fActories in non-ferrous metal mining and selection industry{译} {译} 有色金属采选业绿色工厂评价导则 |
China Non-ferrous Metal Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
YS/T 1425-2021 |
Guidelines for Green FActory Evaluation in Copper and Copper Alloy Processing Industry{译} {译} 铜及铜合金加工行业绿色工厂评价导则 |
China Non-ferrous Metal Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
YS/T 1424-2021 |
Green FActory Evaluation Requirements for Copper Mining and Dressing Industry{译} {译} 铜矿采选业绿色工厂评价要求 |
China Non-ferrous Metal Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
YS/T 1423-2021 |
Evaluation requirements for green fActories in lead-zinc ore mining and dressing industry{译} {译} 铅锌矿采选业绿色工厂评价要求 |
China Non-ferrous Metal Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
YS/T 1420-2021 |
Specification for resource utilization of aluminum electrolytic waste refrActory materials{译} {译} 铝电解废耐火材料资源化利用规范 |
China Non-ferrous Metal Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
YS/T 1419-2021 |
Evaluation requirements for green fActories in electrolytic aluminum industry{译} {译} 电解铝行业绿色工厂评价要求 |
China Non-ferrous Metal Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
HJ 1175-2021 |
National Ecological Status Survey and Evaluation Technical Specifications - Project-scale Ecological ImpAct Assessment{译} {译} 全国生态状况调查评估技术规范——项目尺度生态影响评估 |
China Environment Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
HJ 1180-2021 |
Guidance on Feasible Technologies for Pollution Prevention and Control in Furniture ManufActuring Industry{译} {译} 家具制造业污染防治可行技术指南 |
China Environment Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
NB/T 10608—2021 |
Technical specification for economic profit and loss analysis of hydropower project environmental impAct {译} 水电工程环境影响经济损益分析技术规范 |
China Energy Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
NB/T 10655-2021 |
Evaluation Specification for Green Supply Chain Management of Wind Power Equipment ManufActuring Industry{译} {译} 风力发电装备制造业绿色供应链管理评价规范 |
China Energy Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
NB 10666 |
Technical requirements for grounding and shielding of instrumentation and control equipment in pressurized water reActor nuclear power plants{译} {译} 压水堆核电厂仪表和控制设备的接地和屏蔽技术要求 |
China Energy Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
HJ 1162-2021 |
Technical Requirements for Environmental Labeling Products Laundromats and Laundry FActories{译} {译} 环境标志产品技术要求 洗衣店和洗衣工厂 |
China Environment Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
FZ/T 43057-2021 |
PolylActic acid silk fabric {译} 聚乳酸丝织物 |
China Textile Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
YY/T 0696—2021 |
Measurement of output charActeristics of nerve and muscle stimulators {译} 神经和肌肉刺激器输出特性的测量 |
China Pharmaceutics Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
YY/T 1776-2021 |
Determination of LActide Monomer Content in Polylactic Acid Materials for Surgical Implants {译} 外科植入物聚乳酸材料中丙交酯单体含量的测定 |
China Pharmaceutics Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
YY/T 1728-2021 |
Clinical laboratory tests and in vitro diagnostic systems Reference methods for in vitro Activity detection of yeast-like fungi antibacterial agents associated with infectious diseases {译} 临床实验室检测和体外诊断系统 感染性疾病相关酵母样真菌抗菌剂的体外活性检测参考方法 |
China Pharmaceutics Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
YY/T 0636.2—2021 |
Medical suction equipment Part 2: Manually Actuated suction equipment {译} 医用吸引设备 第2部分:人工驱动吸引设备 |
China Pharmaceutics Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
YY/T 1763-2021 |
Medical electrical equipment Medical light ion beam equipment Performance charActeristics {译} 医用电气设备 医用轻离子束设备 性能特性 |
China Pharmaceutics Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
YB/T 4897-2021 |
Energy consumption limit per unit product of special refrActory products {译} 特种耐火制品单位产品能源消耗限额 |
China Metallurgy Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
YB/T 4896-2021 |
Limit of energy consumption per unit product of aluminum-silicon refrActory products {译} 铝硅质耐火制品单位产品能源消耗限额 |
China Metallurgy Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
YB/T 4895-2021 |
RefrActory raw material energy consumption limit per unit product {译} 耐火原料单位产品能源消耗限额 |
China Metallurgy Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
YB/T 4894-2021 |
Limit of energy consumption per unit product of magnesia refrActory products {译} 镁质耐火制品单位产品能源消耗限额 |
China Metallurgy Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
YB/T 4914-2021 |
General technical conditions for remanufActuring of metallurgical roll surfacing {译} 冶金轧辊堆焊再制造通用技术条件 |
China Metallurgy Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
YB/T 4909.4-2021 |
Methods of analysis of calcium-based desulfurizers for pretreatment of iron and steel water - Part 4: Determination of Active calcium oxide content - EDTA complexometric titration and acid-base titration {译} 炼钢铁水预处理用钙基脱硫剂分析方法 第4部分:活性氧化钙含量的测定 EDTA络合滴定法和酸碱滴定法 |
China Metallurgy Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
HG/T 5866-2021 |
Evaluation requirements for green fActories in purified terephthalic acid industry {译} 精对苯二甲酸行业绿色工厂评价要求 |
China Chemistry Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
HG/T 5865-2021 |
Evaluation requirements for green fActories in the caustic soda industry {译} 烧碱行业绿色工厂评价要求 |
China Chemistry Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
HG/T 5892-2021 |
Evaluation requirements for green fActories in urea industry {译} 尿素行业绿色工厂评价要求 |
China Chemistry Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
HG/T 5850-2021 |
Textile dyeing and finishing auxiliaries - AntibActerial agents - Determination of antibacterial properties {译} 纺织染整助剂 抗菌剂 抗菌性能的测定 |
China Chemistry Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
HG/T 5843-2021 |
C.I. ReAction Blue 224 {译} C.I.反应蓝224 |
China Chemistry Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
QB/T 5544-2021 |
Technical Specification for Reuse of Waste Heat from Circulating Water in Plasma Melting Industry in Quartz Glass ManufActuring {译} 石英玻璃制造等离子熔制工业循环水余热再利用技术规范 |
China Light Industry Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
QB/T 5598-2021 |
Artificial Leather and Synthetic Leather Industry Green FActory Evaluation Requirements {译} 人造革与合成革工业 绿色工厂评价要求 |
China Light Industry Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
QB/T 5575-2021 |
Guidelines for the Evaluation of Green FActories in the Footwear Industry {译} 制鞋行业绿色工厂评价导则 |
China Light Industry Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
QB/T 5572-2021 |
Guidelines for the Evaluation of Green FActories in the Tanning Industry {译} 制革行业绿色工厂评价导则 |
China Light Industry Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
YS/T 1408-2021 |
Evaluation requirements for green fActories in the zinc smelting industry {译} 锌冶炼行业绿色工厂评价要求 |
China Non-ferrous Metal Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
YS/T 1407-2021 |
Evaluation requirements for green fActories in the copper smelting industry {译} 铜冶炼行业绿色工厂评价要求 |
China Non-ferrous Metal Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
YS/T 1406-2021 |
Evaluation requirements for green fActories in lead smelting industry {译} 铅冶炼行业绿色工厂评价要求 |
China Non-ferrous Metal Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
JC/T 2598-2021 |
Shape and size of refrActory bricks for cement precalciner kiln{译} {译} 水泥预分解窑用耐火砖形状尺寸 |
China Building Material Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
JC/T 2584-2021 |
Brake pads for vertical elevator trAction machines{译} {译} 垂直电梯曳引机用制动摩擦片 |
China Building Material Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
YD/T 1181.2-2021 |
CharActeristics of non-metallic strength members for optical cables - Part 2: Aramid yarns {译} 光缆用非金属加强件的特性 第2部分:芳纶纱 |
China Telecommunication Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
YD/T 3828-2021 |
Technical Requirements for Software-Defined Optical Transport Network (SDOTN) Network Service Interface Based on Traffic Engineering Network AbstrAction and Control (ACTN) {译} 基于流量工程网络抽象与控制(ACTN)的软件定义光传送网(SDOTN)网络服务接口技术要求 |
China Telecommunication Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
YD/T 3838-2021 |
Evaluation Rules for Green FActories in the Communication Manufacturing Industry {译} 通信制造业绿色工厂评价细则 |
China Telecommunication Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
GH/T 1330-2021 |
Determination of mole frActions of galactose and mannose in food additive galactomannan-capillary gas chromatography {译} 食品添加剂半乳甘露聚糖中半乳糖与甘露糖的摩尔分数测定 毛细管气相色谱法 |
China Supply and marketing cooperative industry
Standards Act |
![]() English PDF |
MZ/T 171-2021 |
Code of PrActice for Living Care in Elderly Care Institutions {译} 养老机构生活照料操作规范 |
China Civil Affairs Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
JR/T 0209—2021 |
Multi-Active technical specification of financial information system Application strategy {译} 金融信息系统多活技术规范 应用策略 |
China Finance Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
JR/T 0208—2021 |
Multi-Active Technical Specification for Financial Information System Reference Architecture {译} 金融信息系统多活技术规范 参考架构 |
China Finance Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
JR/T 0207—2021 |
Multi-Active technical specification for financial information system Terminology {译} 金融信息系统多活技术规范 术语 |
China Finance Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
HJ 1156—2021 |
Technical specifications for remote sensing monitoring of human Activities in nature reserves{译} {译} 自然保护地人类活动遥感监测技术规范 |
China Environment Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
TB/T 2805-2021 |
Insulation level of trAction power supply equipment {译} 牵引供电设备绝缘水平 |
China Railway Transport Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
HJ 1218—2021 |
Technical Guidelines for Environmental ImpAct Assessment of Planning Comprehensive Watershed Planning{译} {译} 规划环境影响评价技术导则 流域综合规划 |
China Environment Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
JR/T 0238.3-2021 |
Financial PrActice Regulations Wealth Management{译} {译} 金融从业规范 财富管理 |
China Finance Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
JR/T 0238.2-2021 |
Financial PrActice Regulations Forex Trading{译} {译} 金融从业规范 外汇交易 |
China Finance Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
JR/T 0238.1-2021 |
Financial PrActice Regulations Risk Management{译} {译} 金融从业规范 风险管理 |
China Finance Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
HJ 2.4-2021 |
Technical Guidelines for Environmental ImpAct Assessment Acoustic Environment{译} {译} 环境影响评价技术导则 声环境 |
China Environment Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
DL/T 2454—2021 |
Technical requirements, test methods and interface evaluation of composite insulator interface charActeristics for high voltage AC and DC systems {译} 高压交、直流系统用复合绝缘子界面特性技术要求、试验方法和界面评价 |
China Electricity Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
DL/T 557—2021 |
Definition, test method and criterion of impAct breakdown test in air for high voltage line insulators {译} 高压线路绝缘子空气中冲击击穿试验定义、试验方法和判据 |
China Electricity Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
NB/T 10872—2021 |
Code for design of roller compActed earth-rock dams {译} 碾压式土石坝设计规范 |
China Energy Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
NB/T 10853—2021 |
Technical specification for coalbed methane surface extrAction well group in coal mining area{译} {译} 煤矿采动区煤层气地面抽采井群技术规范 |
China Energy Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
NB/T 10851—2021 |
Seepage-increasing effect and effective range detection and evaluation method of hydraulic frActuring in coal mine{译} {译} 煤矿井下水力压裂增渗效果及有效范围探测评价方法 |
China Energy Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
QB/T 5674-2021 |
Active RF card special soft-pack lithium-manganese dioxide primary battery (group){译} {译} 有源射频卡专用软包锂-二氧化锰原电池(组) |
China Light Industry Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
QB/T 1915-2021 |
Cationic surfActants Fatty alkyl trimethyl ammonium halide and fatty alkyl dimethyl benzyl ammonium halide{译} {译} 阳离子表面活性剂 脂肪烷基三甲基卤化铵及脂肪烷基二甲基苄基卤化铵 |
China Light Industry Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
YS/T 1482-2021 |
Sintered metallic porous materials - Determination of the strength of tubular compActs{译} {译} 烧结金属多孔材料 管状压坯强度的测定 |
China Non-ferrous Metal Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
JC/T 2626-2021 |
Detection method of pollutant release charActeristic parameters of wood composite panels{译} {译} 木质复合板材污染物释放特性参数检测方法 |
China Building Material Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
HG/T 5926-2021 |
Biological agent for water treatment Denitrifying bActeria agent{译} {译} 水处理用生物药剂 反硝化菌剂 |
China Chemistry Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
HG/T 5925-2021 |
Biological agent for water treatment Nitrifying bActeria agent{译} {译} 水处理用生物药剂 硝化菌剂 |
China Chemistry Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
JB/T 14204-2021 |
Earthmoving Machinery RemanufActured Crawler Hydraulic Excavators{译} {译} 土方机械 再制造履带式液压挖掘机 |
China Machinery Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
JB/T 14203-2021 |
Earthmoving Machinery RemanufActured Vibratory Rollers{译} {译} 土方机械 再制造振动压路机 |
China Machinery Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
JB/T 14332-2021 |
Mining crawler trAction continuous belt changer{译} {译} 矿用履带牵引连续换带机 |
China Machinery Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
YD/T 2796.5-2021 |
Parallel Transmission Active Optical Cable Optical Module Part 5: 400Gb/s AOC{译} {译} 并行传输有源光缆光模块 第5部分:400Gb/s AOC |
China Telecommunication Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
YD/T 3978-2021 |
High-level autonomous driving data interAction content based on vehicle-road collaboration{译} {译} 基于车路协同的高等级自动驾驶数据交互内容 |
China Telecommunication Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
YD/T 3977-2021 |
Enhanced V2X business application layer interAction data requirements{译} {译} 增强的V2X业务应用层交互数据要求 |
China Telecommunication Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
FZ/T 98023-2021 |
ImpAct Pendulum Fabric Tearmeter{译} {译} 冲击摆锤法织物撕裂仪 |
China Textile Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
NY/T 4052-2021 |
Technical specification for total bActerial colony control in raw milk {译} 生牛乳菌落总数控制技术规范 |
China Agriculture Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
HJ 407—2021 |
Technical Specifications for Acceptance of Environmental Protection Facilities for Completion of Construction Projects Automobile ManufActuring Industry{译} {译} 建设项目竣工环境保护设施验收技术规范 汽车制造业 |
China Environment Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
SN/T 5364.8-2021 |
Methods for the detection of pathogenic bActeria in food for export - Droplet digital PCR method - Part 8: Cronobacter spp. (Enterobacter sakazakii){译} {译} 出口食品中致病菌检测方法 微滴式数字PCR法 第8部分:克罗诺杆菌属(阪崎肠杆菌) |
China Import&Export Inspection Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
SN/T 5364.7-2021 |
Methods for the detection of pathogenic bActeria in food for export - Droplet digital PCR method - Part 7: Shiga toxin-producing Escherichia coli{译} {译} 出口食品中致病菌检测方法 微滴式数字PCR法 第7部分:产志贺毒素大肠埃希氏菌 |
China Import&Export Inspection Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
SN/T 5364.6-2021 |
Methods for the detection of pathogenic bActeria in food for export - Droplet digital PCR method - Part 6: Listeria monocytogenes{译} {译} 出口食品中致病菌检测方法 微滴式数字PCR法 第6部分:单核细胞增生李斯特氏菌 |
China Import&Export Inspection Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
SN/T 5364.5-2021 |
Detection method of pathogenic bActeria in food for export - Droplet digital PCR method - Part 5: Staphylococcus aureus{译} {译} 出口食品中致病菌检测方法 微滴式数字PCR法 第5部分:金黄色葡萄球菌 |
China Import&Export Inspection Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
SN/T 5364.4-2021 |
Detection method of pathogenic bActeria in food for export - Droplet digital PCR method - Part 4: Vibrio vulnificus{译} {译} 出口食品中致病菌检测方法 微滴式数字PCR法 第4部分:创伤弧菌 |
China Import&Export Inspection Industry
Standards Act |
![]() English PDF |
Find out:500Items | To Page of: First -Previous-Next -Last | 1 2 3 |