Standard Code | Standard Title | Standard Class | Order |
---|---|---|---|
SL/T 820-2023 |
Ecological flow calculation and discharge deSign specifications for water conservancy and hydropower projects {译} 水利水电工程生态流量计算与泄放设计规范 |
China Water Resources Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
JT/T 1479-2023 |
Integrated freight hub deSign specifications {译} 综合货运枢纽设计规范 |
China Transport Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
TB/T 1871-2023 |
railway Signal box box {译} 铁路信号箱盒 |
China Railway Transport Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
GY/T 389-2023 |
Technical specifications for digital Signatures in emergency broadcast systems {译} 应急广播系统数字签名技术规范 |
China Radio, Film and TV Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
JB/T 14530-2023 |
Automobile panel stamping die logo deSign specifications {译} 汽车覆盖件冲模 标识设计规范 |
China Machinery Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
MZ/T 204-2023 |
Test method for weather resistance of place name Signs {译} 地名标志耐候性能试验方法 |
China Civil Affairs Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
NB/T 11304-2023 |
DeSign specifications for top contact charging stations for electric vehicles {译} 电动汽车顶部接触式充电站设计规范 |
China Energy Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
DL/T 2681-2023 |
Implementation specifications for safety production standardization of electric power survey and deSign enterprises {译} 电力勘测设计企业安全生产标准化实施规范 |
China Electricity Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
DL/T 1127-2023 |
Plasma ignition system deSign and operation guidelines {译} 等离子体点火系统设计与运行导则 |
China Electricity Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
NB/T 11289-2023 |
DeSign specifications for medium and high maturity shale oil production engineering {译} 中高成熟度页岩油采油工程设计规范 |
China Energy Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
NB/T 11284-2023 |
Shale oil gathering and transportation deSign technical specifications {译} 页岩油集输设计技术规范 |
China Energy Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
NB/T 11282-2023 |
Drilling engineering deSign for medium and high maturity shale oil {译} 中高成熟度页岩油钻井工程设计 |
China Energy Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HB 8669-2022 |
DeSign requirements for composite body structures of civil helicopters {译} 民用直升机复合材料机体结构设计要求 |
China Aviation Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HB 8667-2022 |
DeSign requirements for crew survival kits for civil transport aircraft {译} 民用运输类飞机乘员救生包设计要求 |
China Aviation Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HB 8658-2022 |
Civil aircraft airborne systems and equipment software deSign requirements {译} 民用飞机机载系统和设备软件设计要求 |
China Aviation Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HB 8649-2022 |
Basic conditions and evaluation methods for civil helicopter deSign units {译} 民用直升机设计单位基本条件及评价方法 |
China Aviation Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HB 8644-2022 |
DeSign requirements for onboard electronic hardware of civil aircraft {译} 民用飞机机载电子硬件设计要求 |
China Aviation Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HB 8627-2021 |
Human-machine interface deSign requirements for airborne information systems {译} 机载信息系统人机接口设计要求 |
China Aviation Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HB 8625-2021 |
DeSign requirements for human-machine interface of airborne data link system {译} 机载数据链系统人机接口设计要求 |
China Aviation Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HB 8612-2021 |
Aircraft cabin emergency equipment configuration and installation deSign requirements {译} 飞机客舱应急设备配置及安装设计要求 |
China Aviation Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HB 8604-2021 |
DeSign requirements for aircraft composite wing leading edge and tail leading edge structures {译} 飞机复合材料机翼前缘和尾翼前缘结构设计要求 |
China Aviation Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HB 8603-2021 |
DeSign requirements for aircraft composite aileron structures {译} 飞机复合材料副翼结构设计要求 |
China Aviation Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HB 8601-2021 |
Full model deSign requirements for aircraft low-speed pressurized wind tunnel high Reynolds number tests {译} 飞机低速增压风洞高雷诺数试验全模型设计要求 |
China Aviation Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HB 8598-2021 |
DeSign requirements for semi-model of aircraft low-speed pressurized wind tunnel high Reynolds number test {译} 飞机低速增压风洞高雷诺数试验半模型设计要求 |
China Aviation Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HB 8594-2021 |
Safety deSign requirements for civilian light and small unmanned aerial vehicle systems {译} 民用轻小型无人机系统安全性设计要求 |
China Aviation Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HB 8684-2021 |
Amphibious aircraft structural corrosion protection and control deSign requirements {译} 水陆两栖飞机结构腐蚀防护与控制 设计要求 |
China Aviation Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HB 8543-2018 |
DeSign requirements for airborne vibration cylinder pressure sensor {译} 机载振动筒压力传感器设计要求 |
China Aviation Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HB 8541-2018 |
Aircraft iron bird deSign requirements {译} 飞机铁鸟设计要求 |
China Aviation Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HB 8533-2016 |
DeSign requirements for emergency exits in cargo compartments of civil aircraft {译} 民用飞机货舱应急出口设计要求 |
China Aviation Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HB 7495-2016 |
General deSign requirements for civil aircraft airframe structures {译} 民用飞机机体结构通用设计要求 |
China Aviation Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HB 8521-2015(2017) |
DeSign and installation requirements for soft fuel tanks for civil aircraft {译} 民用飞机软油箱设计和安装要求 |
China Aviation Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HB 8505-2014(2017) |
Civil aircraft fuel system deSign requirements {译} 民用飞机燃油系统设计要求 |
China Aviation Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HB 8500-2014(2017) |
Civil aircraft pneumatic system deSign and installation requirements {译} 民用飞机气动系统设计和安装要求 |
China Aviation Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HB 8497-2014(2017) |
DeSign requirements for emergency evacuation devices in civil aircraft cockpits {译} 民用飞机驾驶舱应急撤离装置设计要求 |
China Aviation Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HB 8496-2014(2017) |
DeSign requirements for passenger seats on civil aircraft {译} 民用飞机旅客座椅设计要求 |
China Aviation Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HB 8495-2014(2017) |
DeSign requirements for civil aircraft passenger boarding stairs {译} 民用飞机旅客登机梯设计要求 |
China Aviation Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HB 8494-2014(2017) |
DeSign requirements for thermal insulation and sound insulation layers of civil aircraft cabins {译} 民用飞机客舱隔热、隔音层设计要求 |
China Aviation Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HB 8493-2014(2017) |
DeSign requirements for civil aircraft cabin doors and emergency exits {译} 民用飞机客舱舱门及应急出口设计要求 |
China Aviation Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HB 8492-2014(2017) |
DeSign requirements for civil aircraft cockpit ventilation windows {译} 民用飞机驾驶舱通风窗设计要求 |
China Aviation Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HB 8490-2014(2017) |
DeSign requirements for cargo compartment doors of civil aircraft {译} 民用飞机货舱舱门设计要求 |
China Aviation Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HB 8484-2014(2017) |
DeSign requirements for civil aircraft oxygen systems {译} 民用飞机氧气系统设计要求 |
China Aviation Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HB 7045-2014(2017) |
Civil aircraft passenger interior decoration deSign requirements {译} 民用飞机客场内部装饰设计要求 |
China Aviation Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HB 8459-2014(2017) |
DeSign and installation requirements for civil aircraft hydraulic piping systems {译} 民用飞机液压管路系统设计和安装要求 |
China Aviation Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HB 8449-2014(2017) |
General requirements for structural deSign of civil aircraft landing gear {译} 民用飞机起落架结构设计通用要求 |
China Aviation Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HB 8447-2014(2017) |
Anti-corrosion deSign requirements for civil aircraft structures {译} 民用飞机结构防腐蚀设计要求 |
China Aviation Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HB 8438-2014(2017) |
General requirements for composite structural deSign of civil aircraft {译} 民用飞机复合材料结构设计通用要求 |
China Aviation Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HB 8436-2014(2017) |
Civil aircraft flight control system deSign and installation requirements {译} 民用飞机飞行控制系统设计和安装要求 |
China Aviation Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HB 7084-2014(2017) |
General requirements for bird strike resistance deSign and testing of civil aircraft structures {译} 民用飞机结构抗鸟撞设计与试验通用要求 |
China Aviation Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HB 6167.21-2014(2017) |
Environmental conditions and test methods for airborne equipment of civil aircraft Part 21: Sensitivity test of induced Signals {译} 民用飞机机载设备环境条件和试验方法 第21部分:感应信号敏感性试验 |
China Aviation Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HB 8329-2013(2017) |
General core deSign requirements for special-shaped joints or nozzles used to connect engine ducts {译} 发动机导管连接用异型接头或管嘴通用芯部设计要求 |
China Aviation Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HB 8328-2013(2017) |
DeSign method of joints or nozzles for connecting engine ducts {译} 发动机导管连接用接头或管嘴设计方法 |
China Aviation Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HB 8409-2013(2017) |
Tool deSign requirements for composite parts {译} 复合材料制件工装设计要求 |
China Aviation Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HB 8406-2013(2017) |
Aircraft assembly tooling deSign requirements {译} 飞机装配工装设计要求 |
China Aviation Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HB 8405-2013(2017) |
Anti-static deSign requirements for civil aircraft fuel systems {译} 民用飞机燃油系统防静电设计要求 |
China Aviation Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HB 8404-2013(2017) |
Thermal safety deSign requirements for civil aircraft fuel pumps {译} 民用飞机燃油泵热安全设计要求 |
China Aviation Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HB 8401-2013(2017) |
Sheet metal forming tooling deSign requirements {译} 钣金成形工装设计要求 |
China Aviation Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HB 8396-2013(2017) |
Civil aircraft internal and external emergency Signs {译} 民用飞机内外部应急标识 |
China Aviation Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HB 8395-2013(2017) |
General requirements for structural sealing deSign of civil aircraft {译} 民用飞机结构密封设计通用要求 |
China Aviation Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HB_Z 413-2013(2017) |
Civil aircraft structural durability deSign criteria {译} 民用飞机结构耐久性设计准则 |
China Aviation Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HB_Z 404-2013(2017) |
Civil Aircraft Electrical Installation DeSign Guide {译} 民用飞机电气安装设计指南 |
China Aviation Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HB_Z 402-2013(2017) |
DeSign Guidelines for Integrated Modular Avionics Systems for Civil Aircraft {译} 民用飞机综合模块化航空电子系统设计指南 |
China Aviation Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HB_Z 401-2013(2017) |
Environmental DeSign Guidelines for Encapsulation and Interfaces of Integrated Modular Avionics Systems for Civil Aircraft {译} 民用飞机综合模块化航空电子系统封装与接口的环境设计指南 |
China Aviation Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HB 7471-2013(2017) |
DeSign and installation requirements for civil aircraft hydraulic systems HB 7471-1996 {译} 民用飞机液压系统设计和安装要求 |
China Aviation Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HB 8303-2012(2017) |
Civil aircraft model deSignation {译} 民用航空器型号命名 |
China Aviation Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
QB/T 6008-2023 |
DeSign specifications for vacuum salt making plants QB/T 6008-1995 {译} 真空制盐厂设计规范 |
China Light Industry Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
QB/T 1753.6-2023 |
Light Industrial Machinery Product Drawings and DeSign Documents Part 6: Modification Methods {译} 轻工机械 产品图样及设计文件 第6部分:更改办法 |
China Light Industry Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
QB/T 1753.5-2023 |
Light Industrial Machinery Product Drawings and DeSign Documents Part 5: Integrity {译} 轻工机械 产品图样及设计文件 第5部分:完整性 |
China Light Industry Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
QB/T 1753.4-2023 |
Light Industrial Machinery Product Drawings and DeSign Documents Part 4: Numbering Principle {译} 轻工机械 产品图样及设计文件 第4部分:编号原则 |
China Light Industry Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
QB/T 1753.3-2023 |
Light Industrial Machinery Product Drawings and DeSign Documents Part 3: Format and Filling Requirements {译} 轻工机械 产品图样及设计文件 第3部分:格式及填写要求 |
China Light Industry Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
QB/T 1753.2-2023 |
Light Industrial Machinery Product Drawings and DeSign Documents Part 2: Drawing Requirements {译} 轻工机械 产品图样及设计文件 第2部分:图样要求 |
China Light Industry Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
QB/T 1753.1-2023 |
Light Industrial Machinery Product Drawings and DeSign Documents Part 1: Terminology {译} 轻工机械 产品图样及设计文件 第1部分:术语 |
China Light Industry Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
SF/T 0138-2023 |
Technical Specifications for Handwriting Authentication of Handwritten Electronic Signatures {译} 手写电子签名笔迹鉴定技术规范 |
China Judicial industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
NB/T 10979—2022 |
DeSign specifications for seawater desalination projects in power plants {译} 发电厂海水淡化工程设计规范 |
China Energy Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
NB/T 10977—2022 |
DeSign procedures for online monitoring of transmission lines {译} 输电线路在线监测设计规程 |
China Energy Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
NB/T 10976—2022 |
DeSign regulations for vibration reduction and isolation of high-voltage electrical equipment {译} 高压电气设备减隔震设计规程 |
China Energy Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
NB/T 10975—2022 |
DeSign regulations for safety protection of closed coal storage facilities {译} 封闭式贮煤设施安全防护设计规程 |
China Energy Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
NB/T 10974—2022 |
DeSign specifications for linear Fresnel solar thermal power plant collector systems {译} 线性菲涅耳式太阳能热发电厂集热系统设计规范 |
China Energy Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
NB/T 10972—2022 |
DeSign specifications for heat collection systems of tower solar thermal power plants {译} 塔式太阳能热发电厂集热系统设计规范 |
China Energy Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
DL/T 5480—2022 |
DeSign regulations for flue gas denitrification systems in thermal power plants {译} 火力发电厂烟气脱硝系统设计规程 |
China Electricity Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
DL/T 5203—2022 |
Technical regulations for explosion-proof deSign of coal and pulverizing systems in thermal power plants {译} 火力发电厂煤和制粉系统防爆设计技术规程 |
China Electricity Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
DL/T 5202—2022 |
Electric energy metering system deSign procedures {译} 电能量计量系统设计规程 |
China Electricity Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
NB/T 11020-2022 |
Smart power plant deSign specifications {译} 智能电厂设计规范 |
China Energy Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
DL/T 2438.2—2023 |
Static synchronous series compensator Part 2: System deSign guidelines {译} 静止同步串联补偿器 第2部分:系统设计导则 |
China Electricity Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
NB/T 31003.3—2022 |
Technical specifications for the deSign of wind farms connected to power systems Part 3: Distributed wind power {译} 风电场接入电力系统设计技术规范 第3部分:分散式风电 |
China Energy Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
NB/T 31003.2—2022 |
Technical specifications for the deSign of wind farms connected to power systems Part 2: Offshore wind power {译} 风电场接入电力系统设计技术规范 第2部分:海上风电 |
China Energy Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
NB/T 31003.1—2022 |
Technical specifications for the deSign of wind farms connected to power systems Part 1: Onshore wind power {译} 风电场接入电力系统设计技术规范 第1部分:陆上风电 |
China Energy Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
XF 480—2023 |
fire safety Sign {译} 消防安全标志牌 |
China Fire industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
YY/T 1021.3-2023 |
Dentistry Extraction Forceps Part 3: DeSign {译} 牙科学 拔牙钳 第3部分:设计 |
China Pharmaceutics Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
TB/T 1700-2022 |
Railway hand Signal {译} 铁路手信号灯 |
China Railway Transport Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
DL/T 5862—2023 |
Provisions on the depth of deSign content of electrochemical energy storage power station construction drawings {译} 电化学储能电站施工图设计内容深度规定 |
China Electricity Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
DL/T 5861—2023 |
Depth regulations on preliminary deSign content of electrochemical energy storage power stations {译} 电化学储能电站初步设计内容深度规定 |
China Electricity Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
TB/T 1917-2023 |
railway Signal light bulb {译} 铁路信号机 灯泡 |
China Railway Transport Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
JT/T 781-2023 |
DeSign regulations for ship noise control {译} 船舶噪声控制设计规程 |
China Transport Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
JT/T 750-2023 |
interior illuminated Signs {译} 内部照明标志 |
China Transport Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
SY/T 6848-2023 |
Code for DeSign of Underground Gas Storage {译} 地下储气库设计规范 |
China Oil & Gas Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
SY/T 6966-2023 |
Code for deSign of safety instrumented system for oil and gas pipeline engineering {译} 输油气管道工程安全仪表系统设计规范 |
China Oil & Gas Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
SY/T 7677-2023 |
Specifications for oil and gas engineering deSign in collapsible loess areas {译} 湿陷性黄土地区石油天然气工程设计规范 |
China Oil & Gas Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
SY/T 6967-2023 |
Specifications for DeSign of Oil and Gas Pipeline Digital System {译} 油气管道数字化系统设计规范 |
China Oil & Gas Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
SY/T 0081-2023 |
Specifications for deSign of thermochemical sedimentation dehydration of crude oil {译} 原油热化学沉降脱水设计规范 |
China Oil & Gas Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
SY/T 0076-2023 |
DeSign code for natural gas dehydration {译} 天然气脱水设计规范 |
China Oil & Gas Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
SY/T 0069-2023 |
Crude Oil Stability DeSign Code {译} 原油稳定设计规范 |
China Oil & Gas Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
SY/T 7022-2023 |
Code for DeSign of Pipe Jacking Tunnel Crossing in Oil and Gas Transmission Pipeline Engineering {译} 油气输送管道工程顶管法隧道穿越设计规范 |
China Oil & Gas Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
SY/T 7023-2023 |
Code for DeSign of Shield Tunnel Crossing in Oil and Gas Transmission Pipeline Engineering {译} 油气输送管道工程盾构法隧道穿越设计规范 |
China Oil & Gas Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
SY/T 7691-2023 |
Code for surface engineering deSign of salt cavern gas storage {译} 盐穴型储气库地面工程设计规范 |
China Oil & Gas Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
SY/T 7689-2023 |
Technical requirements for cavity deSign of salt cavern gas storage {译} 盐穴储气库腔体设计技术要求 |
China Oil & Gas Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
SY/T 5333-2023 |
Drilling Engineering DeSign Specifications {译} 钻井工程设计规范 |
China Oil & Gas Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
TB/T 3176-2007 |
General technical requirements for railway Signal DC stepless relays {译} 铁路信号直流无级继电器通用技术条件 |
China Railway Transport Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
NY/T 4368-2023 |
DeSign specification for water and fertilizer integrated irrigation system in facility planting area {译} 设施种植园区 水肥一体化灌溉系统设计规范 |
China Agriculture Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
CB/T 4533-2023 |
DeSign requirements for marine air conditioning system {译} 船用空调系统设计要求 |
China Watercraft Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
YD/T 5265-2023 |
Specifications for engineering deSign of intelligent optical distribution network system {译} 智能光分配网系统工程设计规范 |
China Telecommunication Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
YD/T 5262-2023 |
Signaling Monitoring System Engineering Technical Specifications {译} 信令监测系统工程技术规范 |
China Telecommunication Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
YD/T 5253-2023 |
DeSign specification for co-construction and sharing project of mobile communication system {译} 移动通信系统共建共享工程设计规范 |
China Telecommunication Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
YD/T 5252-2023 |
DeSign specification for IP wide area network engineering based on SDN technology {译} 基于SDN技术的IP广域网工程设计规范 |
China Telecommunication Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
YD/T 4322-2023 |
Green DeSign Product Evaluation Technical Specifications Outdoor Equipment Room and Cabinets for Communication Users {译} 绿色设计产品评价技术规范 通信用户外机房、机柜 |
China Telecommunication Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
YD/T 4321-2023 |
Green DeSign Product Evaluation Technical Specification Mobile Communication Terminal {译} 绿色设计产品评价技术规范 移动通信终端 |
China Telecommunication Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
YD/T 4320-2023 |
Green DeSign Product Evaluation Technical Specification Ethernet Switches {译} 绿色设计产品评价技术规范 以太网交换机 |
China Telecommunication Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
YD/T 4319-2023 |
Green DeSign Product Evaluation Technical Specification Optical Network Terminal {译} 绿色设计产品评价技术规范 光网络终端 |
China Telecommunication Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
YD/T 4274-2023 |
DeSign requirements for single-phase immersion liquid-cooled data centers {译} 单相浸没式液冷数据中心设计要求 |
China Telecommunication Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
YD/T 4217-2023 |
Signaling Security Technical Requirements Between Mobile Communication Network Operators {译} 移动通信网运营商间信令安全技术要求 |
China Telecommunication Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
NB/T 20587-2021 |
DeSign criteria for passive containment heat removal system in pressurized water reactor nuclear power plants {译} 压水堆核电厂非能动安全壳热量导出系统设计准则 |
China Energy Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
NB/T 20601-2021 |
DeSign and qualification of isolation devices for safety-important instrumentation and control systems in nuclear power plants {译} 核电厂安全重要仪表和控制系统隔离装置的设计和鉴定 |
China Energy Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
GM/T 0125.2-2022 |
JSON Web Cryptography Application Grammar Specification Part 2: Digital Signatures {译} JSON Web 密码应用语法规范 第2部分:数字签名 |
China Crypto industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
GM/T 0120-2022 |
Technical Implementation Guidelines for Cloud Computing-Based Electronic Signature Services {译} 基于云计算的电子签名服务技术实施指南 |
China Crypto industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
NB/T 10742-2021 |
DeSign specification for intelligent fully mechanized mining face {译} 智能化综采工作面设计规范 |
China Energy Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
NB/T 10731-2021 |
Code for deSign, construction and acceptance of underground waterproof and airtight walls in coal mines {译} 煤矿井下防水密闭墙设计施工及验收规范 |
China Energy Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
JC/T 2738-2022 |
Green DeSign Product Evaluation Technical Specifications Prefabricated Concrete Components for Prefabricated Buildings {译} 绿色设计产品评价技术规范 装配式建筑用预制混凝土构件 |
China Building Material Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
JC/T 2737-2022 |
Green DeSign Product Evaluation Technical Specifications Precast Concrete Pile {译} 绿色设计产品评价技术规范 预制混凝土桩 |
China Building Material Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
JC/T 2693-2022 |
Green deSign product evaluation technical specification ready-mixed mortar {译} 绿色设计产品评价技术规范 预拌砂浆 |
China Building Material Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
JC/T 2692-2022 |
Technical specification for evaluation of green deSign products Roof tiles {译} 绿色设计产品评价技术规范 屋面瓦 |
China Building Material Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
JC/T 2691-2022 |
Technical specification for evaluation of green deSign products Road construction products {译} 绿色设计产品评价技术规范 道路用建筑制品 |
China Building Material Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
QB/T 5753-2022 |
Green deSign product evaluation technical specification for canned aquatic products {译} 绿色设计产品评价技术规范水产罐头 |
China Light Industry Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
QB/T 5752-2022 |
Green DeSign Product Evaluation Technical Specifications Canned Fruits and Vegetables {译} 绿色设计产品评价技术规范果蔬罐头 |
China Light Industry Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
QB/T 5751-2022 |
Green DeSign Product Evaluation Technical Specification Sorbitol {译} 绿色设计产品评价技术规范 山梨糖醇 |
China Light Industry Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
QB/T 5750-2022 |
Green DeSign Product Evaluation Technical Specification Yeast Products {译} 绿色设计产品评价技术规范 酵母制品 |
China Light Industry Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
QB/T 5749-2022 |
Green DeSign Product Evaluation Technical Specification Amino Acids {译} 绿色设计产品评价技术规范 氨基酸 |
China Light Industry Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
QB/T 5748-2022 |
Green DeSign Product Evaluation Technical Specifications Organic Acids {译} 绿色设计产品评价技术规范 有机酸 |
China Light Industry Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
QB/T 5747-2022 |
Green DeSign Product Evaluation Technical Specification Starch Sugar {译} 绿色设计产品评价技术规范 淀粉糖 |
China Light Industry Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
QB/T 5681-2022 |
Green DeSign Product Evaluation Technical Specification Alkaline Zinc-Manganese Dioxide Primary Battery {译} 绿色设计产品评价技术规范碱性锌-二氧化锰原电池 |
China Light Industry Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
QB/T 5680-2022 |
Green DeSign Product Evaluation Technical Specifications Fur Products {译} 绿色设计产品评价技术规范 毛皮制品 |
China Light Industry Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
NB/T 11005-2022 |
Technical Guidelines for Resettlement DeSign of State-owned Assets Invested in Overseas Hydropower Project Construction Land {译} 国有资产投资境外水电工程建设用地移民安置设计技术导则 |
China Energy Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
NB/T 11002-2022 |
Code for deSign of rock-socketed pile foundations for offshore wind farm engineering {译} 海上风电场工程嵌岩桩基设计规程 |
China Energy Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
NB/T 11015-2022 |
Code for deSign of asphalt concrete face and core wall of earth-rock dam {译} 土石坝沥青混凝土面板和心墙设计规范 |
China Energy Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
NB/T 11011-2022 |
Code for DeSign of Hydraulic Concrete Structures {译} 水工混凝土结构设计规范 |
China Energy Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
NB/T 11018-2022 |
DeSign Guidelines for Decommissioning of Hydropower Projects {译} 水电工程退役设计导则 |
China Energy Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
NB/T 11014-2022 |
Code for deSign of concrete precooling and preheating system in hydropower engineering {译} 水电工程混凝土预冷和预热系统设计规范 |
China Energy Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
NB/T 35026-2022 |
Code for DeSign of Concrete Gravity Dam {译} 混凝土重力坝设计规范 |
China Energy Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
NB/T 10968-2022 |
Calculation standards for survey and deSign fees of hydropower projects {译} 水电工程勘察设计费计算标准 |
China Energy Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
NB/T 10920-2022 |
Code for deSign of wind turbine foundation safety monitoring in wind farm engineering {译} 风电场工程风电机组基础安全监测设计规范 |
China Energy Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
NB/T 31026-2022 |
Code for Electrical DeSign of Wind Farm Engineering {译} 风电场工程电气设计规范 |
China Energy Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
NY/T 682-2023 |
Technical specifications for deSign of livestock and poultry farms {译} 畜禽场场区设计技术规范 |
China Agriculture Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
NY/T 4318-2023 |
Specification for deSign of rabbit slaughtering and cutting workshop {译} 兔屠宰与分割车间设计规范 |
China Agriculture Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
NY/T 4317-2023 |
Code for deSign of greenhouse cogeneration system {译} 温室热气联供系统设计规范 |
China Agriculture Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
NY/T 4316-2023 |
Code for deSign of solar heat storage and release facilities for split greenhouses {译} 分体式温室太阳能储放热利用设施设计规范 |
China Agriculture Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
NY/T 4315-2023 |
Code for deSign of clean heating engineering for straw bundle burning boilers {译} 秸秆捆烧锅炉清洁供暖工程设计规范 |
China Agriculture Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
JT/T 1453-2023 |
Code for deSign of comprehensive passenger transport hub {译} 综合客运枢纽设计规范 |
China Transport Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
QC/T 1161-2022 |
Technical Specifications for Evaluation of Green DeSign Products Automobiles {译} 绿色设计产品评价技术规范 汽车 |
China Automobile Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HG/T 6121-2022 |
Green DeSign Product Evaluation Technical Specification Barium Carbonate {译} 绿色设计产品评价技术规范 碳酸钡 |
China Chemistry Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HG/T 6120-2022 |
Technical specification for evaluation of green deSign products Potassium monopersulfate compound salt {译} 绿色设计产品评价技术规范 过一硫酸氢钾复合盐 |
China Chemistry Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HG/T 6119-2022 |
Green DeSign Product Evaluation Technical Specification Sodium Percarbonate {译} 绿色设计产品评价技术规范 过氧碳酸钠 |
China Chemistry Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HG/T 6026-2022 |
Green DeSign Product Evaluation Technical Specifications Organic Fertilizers {译} 绿色设计产品评价技术规范 有机类肥料 |
China Chemistry Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HG/T 6024-2022 |
Green DeSign Product Evaluation Technical Specifications Liquid Fertilizer {译} 绿色设计产品评价技术规范 液体肥料 |
China Chemistry Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HG/T 6025-2022 |
Green DeSign Product Evaluation Technical Specification Urea {译} 绿色设计产品评价技术规范 尿素 |
China Chemistry Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HG/T 6023-2022 |
Green DeSign Product Evaluation Technical Specification Disperse Dyes {译} 绿色设计产品评价技术规范 分散染料 |
China Chemistry Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
SY/T 7042-2022 |
Longitudinal submerged arc welded steel pipes for oil and gas pipelines in strain-based deSign areas {译} 基于应变设计地区油气管道用直缝埋弧焊钢管 |
China Oil & Gas Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HG/T 20712-2022 |
Phosphorus chemical solid waste yard deSign and construction specification {译} 磷化工固体废物堆场设计与施工规范 |
China Chemistry Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
NB/T 14002.1-2022 |
Shale Gas Reservoir Stimulation Part 1: Fracturing DeSign Specifications {译} 页岩气 储层改造 第1部分:压裂设计规范 |
China Energy Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
NB/T 10847-2021 |
DeSign specification for fracturing flowback fluid discharge treatment in shale gas fields {译} 页岩气气田压裂返排液外排处理设计规范 |
China Energy Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
NB/T 10846-2021 |
Coiled tubing well completion deSign and operating procedures for shale gas {译} 页岩气连续油管完井设计及作业规程 |
China Energy Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
NB/T 10838-2021 |
Recommended practices for optimal deSign of cluster perforation parameters for shale gas horizontal wells {译} 页岩气水平井簇式射孔参数优化设计推荐作法 |
China Energy Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
YB/T 6014-2022 |
Code for deSign of by-product gas power generation in iron and steel enterprises {译} 钢铁企业副产煤气发电设计规范 |
China Metallurgy Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
YB/T 6005-2022 |
Code for Energy Saving DeSign of AC Electric Arc Furnace Power Supply System {译} 交流电弧炉供电系统节能设计规范 |
China Metallurgy Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
YD/T 4150-2022 |
Signaling technical requirements for caller ID display service based on ISUP protocol {译} 基于ISUP协议的主叫号码显示业务信令技术要求 |
China Telecommunication Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
YD/T 4148-2022 |
Unified IMS network (second stage) and CDMA network short message Signaling interworking test method {译} 统一IMS网络(第二阶段)与CDMA网络短消息信令互通测试方法 |
China Telecommunication Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
YD/T 4131-2022 |
Green DeSign Product Evaluation Technical Specification Communication Wiring Equipment {译} 绿色设计产品评价技术规范 通信配线设备 |
China Telecommunication Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
YD/T 4130-2022 |
Green DeSign Product Evaluation Technical Specification Communication Power Supply {译} 绿色设计产品评价技术规范 通信电源 |
China Telecommunication Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
YD/T 4129-2022 |
Green DeSign Product Evaluation Technical Specification Router {译} 绿色设计产品评价技术规范 路由器 |
China Telecommunication Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
YD/T 4128-2022 |
Green DeSign Product Evaluation Technical Specifications Fixed Telephone {译} 绿色设计产品评价技术规范 固定电话 |
China Telecommunication Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
YD/T 1542.4-2022 |
Technical requirements and test methods for surge protectors for information and communication Part 4: Signal network surge protectors {译} 信息通信用浪涌保护器技术要求和测试方法 第4部分:信号网络浪涌保护器 |
China Telecommunication Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
JT/T 1451-2022 |
Technical requirements for the deSign of bridge lifting system of cutter suction dredger {译} 绞吸挖泥船桥架升降系统设计技术要求 |
China Transport Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
GC/T 1402-2022 |
General safety Signs and usage specifications for national material reserves {译} 国家物资储备通用安全标志及使用规范 |
China #N/A
Standards Sign |
![]() English PDF |
GC/T 1401-2022 |
National material reserve Signs and usage specifications {译} 国家物资储备标志及使用规范 |
China #N/A
Standards Sign |
![]() English PDF |
YY/T 1864-2022 |
Human factor deSign requirements and evaluation methods for spinal internal fixation systems and surgical instruments {译} 脊柱内固定系统及手术器械的人因设计要求与测评方法 |
China Pharmaceutics Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
YY/T 1879-2022 |
Creation and asSignment of unique identifiers for medical devices {译} 医疗器械唯一标识的创建和赋予 |
China Pharmaceutics Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
SN/T 5476-2022 |
Specifications for the construction of deSignated isolation and quarantine facilities for imported equine animals {译} 进境马属动物指定隔离检疫场建设规范 |
China Import&Export Inspection Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
SN/T 5475-2022 |
Specifications for the construction of deSignated isolation and quarantine sites for imported brood poultry {译} 进境种用雏禽指定隔离检疫场建设规范 |
China Import&Export Inspection Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
SC/T 6104-2022 |
Specifications for the deSign of industrial aquaponics facilities {译} 工厂化鱼菜共生设施设计规范 |
China Aquaculture Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
JT/T 1431.4-2022 |
Energy efficiency rating and assessment method of electrical equipment for highway mechanical and electrical facilities - Part 4: Highway LED variable information Signs {译} 公路机电设施用电设备能效等级及评定方法 第4部分:公路LED可变信息标志 |
China Transport Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
JT/T 1431.1-2022 |
Energy efficiency rating and assessment method of electrical equipment for highway mechanical and electrical facilities Part 1: LED lane control Signs {译} 公路机电设施用电设备能效等级及评定方法 第1部分:LED车道控制标志 |
China Transport Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
JT/T 1427-2022 |
Road large object transport vehicle Sign identification {译} 道路大型物件运输车辆标志标识 |
China Transport Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
HJ 1258-2022 |
Technical specifications for site selection, deSign and construction of radioactive waste storage for nuclear technology utilization {译} 核技术利用放射性废物库选址、设计与建造技术规范 |
China Environment Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
YY/T 1011-2022 |
Dentistry - Nominal diameters and deSignations of rotary instruments {译} 牙科学 旋转器械的公称直径和标号 |
China Pharmaceutics Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
NB/T 10928-2022 |
Wind turbines - Cooperative linkage control system deSign technical specifications {译} 风力发电机组 协作联动控制系统 设计技术规范 |
China Energy Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
DA/T 91-2022 |
Code for DeSign of Lighting System for Archives {译} 档案馆照明系统设计规范 |
China Archives Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
YD/T 4052-2022 |
Green DeSign Product Evaluation Technical Specification Optical Cable {译} 绿色设计产品评价技术规范 光缆 |
China Telecommunication Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
YD/T 4051-2022 |
Green DeSign Product Evaluation Technical Specifications Communication Cables {译} 绿色设计产品评价技术规范 通信电缆 |
China Telecommunication Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
YD/T 4050-2022 |
Green DeSign Product Evaluation Technical Specification Video Conferencing Equipment {译} 绿色设计产品评价技术规范 视频会议设备 |
China Telecommunication Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
YD/T 4049-2022 |
Green deSign product evaluation technical specification server {译} 绿色设计产品评价技术规范 服务器 |
China Telecommunication Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
YD/T 4008-2022 |
LTE-based Internet of Vehicles Wireless Communication Technology Application Identification AsSignment and Mapping {译} 基于LTE的车联网无线通信技术 应用标识分配及映射 |
China Telecommunication Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
JR/T 0247—2022 |
Specifications for the deSign and testing of mobile Internet applications in the securities and futures industry for the elderly {译} 面向老年人的证券期货业移动互联网应用程序设计检测规范 |
China Finance Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
JR/T 0246—2022 |
DeSign specifications for mobile Internet applications in the securities and futures industry for the elderly {译} 面向老年人的证券期货业移动互联网应用程序设计规范 |
China Finance Industry
Standards Sign |
![]() English PDF |
Find out:500Items | To Page of: First -Previous-Next -Last | 1 2 3 |