Standard Code | Standard Title | Standard Class | Order |
---|---|---|---|
YY/T 1928—2023 |
Terminology and classification of medical electrical equipment intended for use in magnetic resonance environments {译} 预期用于磁共振环境的医用电气设备的术语和分类 |
China Pharmaceutics Industry
Standards no |
English PDF |
YY/T 0929.3—2023 |
Medicinal fluid filters for infusion Part 3: Test method for bacterial retention of liquids in medicinal fluid filters with a nominal pore size of 0.22 μm {译} 输液用药液过滤器 第3部分:标称孔径0.22μm药液过滤器液体细菌截留试验方法 |
China Pharmaceutics Industry
Standards no |
English PDF |
SN/T 5658.3-2023 |
Methods for quality identification of distilled spirits Part 3: Determination of total polyphenols Spectrophotometric method {译} 蒸馏酒质量鉴别方法 第3部分:多酚总量的测定 分光光度法 |
China Import&Export Inspection Industry
Standards no |
English PDF |
SN/T 5655.13-2023 |
Commercial kit detection method Prepackaged food allergen immunoassay method Part 13: Walnut {译} 商品化试剂盒检测方法 预包装食品致敏原免疫分析法 第13部分:胡桃 |
China Import&Export Inspection Industry
Standards no |
English PDF |
SN/T 5655.12-2023 |
Commercial kit detection method Prepackaged food allergen immunoassay method Part 12: Pistachios {译} 商品化试剂盒检测方法 预包装食品致敏原免疫分析法 第12部分:开心果 |
China Import&Export Inspection Industry
Standards no |
English PDF |
SN/T 5655.11-2023 |
Commercial kit detection method Prepackaged food allergen immunoassay method Part 11: Macadamia nuts {译} 商品化试剂盒检测方法 预包装食品致敏原免疫分析法 第11部分:夏威夷果 |
China Import&Export Inspection Industry
Standards no |
English PDF |
SN/T 5655.10-2023 |
Commercial kit detection method Prepackaged food allergen immunoassay method Part 10: Brazil nuts {译} 商品化试剂盒检测方法 预包装食品致敏原免疫分析法 第10部分:巴西坚果 |
China Import&Export Inspection Industry
Standards no |
English PDF |
SN/T 5655.9-2023 |
Commercial kit detection method Prepackaged food allergen immunoassay method Part 9: Hazelnut {译} 商品化试剂盒检测方法 预包装食品致敏原免疫分析法 第9部分:榛子 |
China Import&Export Inspection Industry
Standards no |
English PDF |
SN/T 5655.8-2023 |
Commercial kit detection method Prepackaged food allergen immunoassay method Part 8: Cashew nuts {译} 商品化试剂盒检测方法 预包装食品致敏原免疫分析法 第8部分:腰果 |
China Import&Export Inspection Industry
Standards no |
English PDF |
SN/T 5655.7-2023 |
Commercial kit detection method Prepackaged food allergen immunoassay method Part 7: Almonds {译} 商品化试剂盒检测方法 预包装食品致敏原免疫分析法 第7部分:扁桃仁 |
China Import&Export Inspection Industry
Standards no |
English PDF |
SN/T 5655.6-2023 |
Commercial kit detection method Prepackaged food allergen immunoassay method Part 6: Milk {译} 商品化试剂盒检测方法 预包装食品致敏原免疫分析法 第6部分:乳 |
China Import&Export Inspection Industry
Standards no |
English PDF |
SN/T 5655.5-2023 |
Commercial kit detection method Prepackaged food allergen immunoassay method Part 5: Soybean {译} 商品化试剂盒检测方法 预包装食品致敏原免疫分析法 第5部分:大豆 |
China Import&Export Inspection Industry
Standards no |
English PDF |
SN/T 5655.4-2023 |
Commercial kit detection method Prepackaged food allergen immunoassay method Part 4: Peanut {译} 商品化试剂盒检测方法 预包装食品致敏原免疫分析法 第4部分:花生 |
China Import&Export Inspection Industry
Standards no |
English PDF |
SN/T 5655.3-2023 |
Commercial kit detection method Prepackaged food allergen immunoassay method Part 3: Eggs {译} 商品化试剂盒检测方法 预包装食品致敏原免疫分析法 第3部分:蛋类 |
China Import&Export Inspection Industry
Standards no |
English PDF |
SN/T 5655.2-2023 |
Commercial kit detection method Prepackaged food allergen immunoassay method Part 2: Crustaceans {译} 商品化试剂盒检测方法 预包装食品致敏原免疫分析法 第2部分:甲壳纲类动物 |
China Import&Export Inspection Industry
Standards no |
English PDF |
SN/T 5655.1-2023 |
Commercial kit detection method Prepackaged food allergen immunoassay method Part 1: Gluten {译} 商品化试剂盒检测方法 预包装食品致敏原免疫分析法 第1部分:麸质 |
China Import&Export Inspection Industry
Standards no |
English PDF |
SN/T 5642.5-2023 |
Method for detection of lactic acid bacteria in exported dairy products Digital PCR counting method Part 5: Lactobacillus rhamnosus {译} 出口乳制品中乳酸菌检测方法 数字PCR计数法 第5部分:鼠李糖乳杆菌 |
China Import&Export Inspection Industry
Standards no |
English PDF |
SN/T 5604-2023 |
northeastern wood frog species identification method: real-time fluorescence PCR method {译} 东北林蛙物种鉴定方法 实时荧光PCR法 |
China Import&Export Inspection Industry
Standards no |
English PDF |
SN/T 5523-2023 |
Determination of Pseudomonas aeruginosa in water Enzyme substrate method {译} 水中铜绿假单胞菌的测定 酶底物法 |
China Import&Export Inspection Industry
Standards no |
English PDF |
SN/T 5520-2023 |
Determination of phenylethanolamine A in foods of animal origin Liquid chromatography-mass spectrometry/mass spectrometry {译} 动物源食品中苯乙醇胺A的测定 液相色谱-质谱/质谱法 |
China Import&Export Inspection Industry
Standards no |
English PDF |
SN/T 5512-2023 |
Determination of nosiheptide Residues in Exported Animal Source Foods Liquid Chromatography-Mass Spectrometry/Mass Spectrometry {译} 出口动物源食品中那西肽残留量的测定 液相色谱-质谱/质谱法 |
China Import&Export Inspection Industry
Standards no |
English PDF |
GH/T 1427-2023 |
no mesh batting {译} 无网棉胎 |
China Supply and marketing cooperation Industry
Standards no |
English PDF |
RB/T 112-2023 |
Energy Management System Fertilizer and Methanol Enterprise Certification Requirements RB/T 112-2014 {译} 能源管理体系 化肥和甲醇企业认证要求 |
China Certification and accreditation industry
Standards no |
English PDF |
JB/T 14651-2023 |
no-till seeder stubble breaking corrugated disc {译} 免耕播种机 破茬波纹圆盘 |
China Machinery Industry
Standards no |
English PDF |
JB/T 14420-2023 |
Internal Combustion Engine Emission Aftertreatment Catalysts Classification and nomenclature Rules {译} 内燃机 排放后处理催化剂 分类和命名规则 |
China Machinery Industry
Standards no |
English PDF |
JB/T 10765-2023 |
non-destructive testing: Magnetic leakage testing method for normal pressure metal storage tanks JB/T 10765-2007 {译} 无损检测 常压金属储罐漏磁检测方法 |
China Machinery Industry
Standards no |
English PDF |
JB/T 10764-2023 |
non-destructive testing Acoustic emission detection and evaluation method for normal pressure metal storage tanks JB/T 10764-2007 {译} 无损检测 常压金属储罐声发射检测及评价方法 |
China Machinery Industry
Standards no |
English PDF |
JB/T 7551-2023 |
Natural gas separation and liquefaction equipment terminology JB/T 7551-1994 {译} 天然气分离与液化设备术语 |
China Machinery Industry
Standards no |
English PDF |
JB/T 7072-2023 |
Turbine governor and hydraulic device series model JB/T 7072-2004, JB/T 2832-2004 {译} 水轮机调速器及油压装置 系列型谱 |
China Machinery Industry
Standards no |
English PDF |
DL/T 2666-2023 |
Technical Guidelines for Substation noise Simulation Analysis {译} 变电站噪声仿真分析技术导则 |
China Electricity Industry
Standards no |
English PDF |
DL/T 2665-2023 |
Measurement method of noise emission at substation boundary: Multiple coherence function method {译} 变电站厂界噪声排放测量方法 多重相干函数法 |
China Electricity Industry
Standards no |
English PDF |
DL/T 2658-2023 |
Technical specifications of fast dynamic response synchronous condenser {译} 快速动态响应同步调相机技术规范 |
China Electricity Industry
Standards no |
English PDF |
DL/T 1663-2023 |
Technical Guidelines for Online Monitoring and Intelligent Diagnosis of Relay Protection in Smart Substations {译} 智能变电站继电保护在线监视和智能诊断技术导则 |
China Electricity Industry
Standards no |
English PDF |
DL/T 1523-2023 |
Synchronous Generator Phase Advance Test Guidelines {译} 同步发电机进相试验导则 |
China Electricity Industry
Standards no |
English PDF |
DL/T 1215.3-2023 |
Chain static synchronous compensator Part 3: Control protection monitoring system {译} 链式静止同步补偿器 第3部分:控制保护监测系统 |
China Electricity Industry
Standards no |
English PDF |
DL/T 970-2023 |
Guidelines for abnormal and special operation and maintenance of large turbine generators {译} 大型汽轮发电机非正常及特殊运行及维护导则 |
China Electricity Industry
Standards no |
English PDF |
NB/T 47013.14—2023 |
non-destructive testing of pressure equipment Part 14: Radiographic computer-aided imaging testing {译} 承压设备无损检测 第14部分:射线计算机辅助成像检测 |
China Energy Industry
Standards no |
English PDF |
NB/T 47013.11—2023 |
non-destructive testing of pressure equipment Part 11: Radiographic digital imaging testing {译} 承压设备无损检测 第11部分:射线数字成像检测 |
China Energy Industry
Standards no |
English PDF |
NB/T 11275-2023 |
shale oil terminology {译} 页岩油 术语 |
China Energy Industry
Standards no |
English PDF |
JR/T 0021.8—2023 |
Standards for Electronic Announcements of Listed Companies Part 8: Periodic Reports {译} 上市公司公告电子化规范 第8部分:定期报告 |
China Finance Industry
Standards no |
English PDF |
JR/T 0021.7—2023 |
Standards for Electronic Announcements of Listed Companies Part 7: Other Temporary Announcements {译} 上市公司公告电子化规范 第7部分:其他临时公告 |
China Finance Industry
Standards no |
English PDF |
JR/T 0021.6—2023 |
Standards for Electronic Announcements of Listed Companies Part 6: Financing Temporary Announcements {译} 上市公司公告电子化规范 第6部分:融资类临时公告 |
China Finance Industry
Standards no |
English PDF |
JR/T 0021.5—2023 |
Standards for Electronic Announcements of Listed Companies Part 5: Temporary Announcements on Changes in Equity {译} 上市公司公告电子化规范 第5部分:权益变动类临时公告 |
China Finance Industry
Standards no |
English PDF |
JR/T 0021.4—2023 |
Standards for Electronic Announcements of Listed Companies Part 4: Temporary Announcements on Corporate Governance {译} 上市公司公告电子化规范 第4部分:公司治理类临时公告 |
China Finance Industry
Standards no |
English PDF |
JR/T 0021.3—2023 |
Standards for Electronic Announcements of Listed Companies Part 3: Temporary Transaction Announcements {译} 上市公司公告电子化规范 第3部分:交易类临时公告 |
China Finance Industry
Standards no |
English PDF |
JR/T 0021.2—2023 |
Standards for Electronic Announcements of Listed Companies Part 2: Initial Disclosure {译} 上市公司公告电子化规范 第2部分:首次披露 |
China Finance Industry
Standards no |
English PDF |
JR/T 0021.1—2023 |
Standards for Electronic Announcements of Listed Companies Part 1: Classification of Announcements {译} 上市公司公告电子化规范 第1部分:公告分类 |
China Finance Industry
Standards no |
English PDF |
HB 8601-2021 |
Full model design requirements for aircraft low-speed pressurized wind tunnel high Reynolds number tests {译} 飞机低速增压风洞高雷诺数试验全模型设计要求 |
China Aviation Industry
Standards no |
English PDF |
HB 8600-2021 |
General requirements for stress calculation of aircraft low-speed pressurized wind tunnel high Reynolds number test model {译} 飞机低速增压风洞高雷诺数试验模型应力计算通用要求 |
China Aviation Industry
Standards no |
English PDF |
HB 8599-2021 |
Installation requirements for aircraft low-speed pressurized wind tunnel high Reynolds number test model {译} 飞机低速增压风洞高雷诺数试验模型安装要求 |
China Aviation Industry
Standards no |
English PDF |
HB 8598-2021 |
Design requirements for semi-model of aircraft low-speed pressurized wind tunnel high Reynolds number test {译} 飞机低速增压风洞高雷诺数试验半模型设计要求 |
China Aviation Industry
Standards no |
English PDF |
HB 7475-2017 |
Qualification and certification of aviation non-metallic performance testing personnel {译} 航空非金属性能检测人员的资格鉴定与认证 |
China Aviation Industry
Standards no |
English PDF |
HB 8526-2015(2017) |
Specification for no. 12 Millimeter Wave Coaxial Contacts for Aerospace Use {译} 航空用12号毫米波同轴接触件规范 |
China Aviation Industry
Standards no |
English PDF |
HB 8462-2014(2017) |
Civil aircraft noise control and measurement requirements {译} 民用飞机噪声控制与测量要求 |
China Aviation Industry
Standards no |
English PDF |
HB 6577-2014(2017) |
Test method for smoke density of non-metallic materials inside civil aircraft cabins {译} 民用飞机机舱内部非金属材料烟密度试验方法 |
China Aviation Industry
Standards no |
English PDF |
HB 5470-2014(2017) |
Combustion performance requirements for non-metallic materials inside civil aircraft cabins HB 5470-1991 {译} 民用飞机机舱内部非金属材料燃烧性能要求 |
China Aviation Industry
Standards no |
English PDF |
HB 5469-2014(2017) |
Combustion test method for non-metallic materials inside civil aircraft cabin HB 5469-1991 {译} 民用飞机机舱内部非金属材料燃烧试验方法 |
China Aviation Industry
Standards no |
English PDF |
HB 8381-2013(2017) |
GH2132 MJ threaded hexagonal self-locking nut with flange and no closing section {译} GH2132带凸缘不带收口段的MJ螺纹六角自锁螺母 |
China Aviation Industry
Standards no |
English PDF |
HB 8331-2013(2017) |
Welded end of fitting or nozzle for engine duct connection {译} 发动机导管连接用接头或管嘴的熔焊端 |
China Aviation Industry
Standards no |
English PDF |
HB 8330-2013(2017) |
Brazed ends of fittings or nozzles for engine duct connections {译} 发动机导管连接用接头或管嘴的钎焊端 |
China Aviation Industry
Standards no |
English PDF |
HB 8329-2013(2017) |
General core design requirements for special-shaped joints or nozzles used to connect engine ducts {译} 发动机导管连接用异型接头或管嘴通用芯部设计要求 |
China Aviation Industry
Standards no |
English PDF |
HB 8328-2013(2017) |
Design method of joints or nozzles for connecting engine ducts {译} 发动机导管连接用接头或管嘴设计方法 |
China Aviation Industry
Standards no |
English PDF |
HB 8325-2013(2017) |
Straight female nozzle for 74° connection of engine ducts {译} 发动机导管74°连接用直阴管嘴 |
China Aviation Industry
Standards no |
English PDF |
HB 8324-2013(2017) |
Straight male nozzle for 74° connection of engine duct {译} 发动机导管74°连接用直阳管嘴 |
China Aviation Industry
Standards no |
English PDF |
HB_Z 409-2013(2017) |
Mechanical processing technology of resin-based composite parts {译} 树脂基复合材料制件机械加工工艺 |
China Aviation Industry
Standards no |
English PDF |
HB_Z 405-2013(2017) |
Laser tracker installation frame technology {译} 激光跟踪仪安装型架工艺 |
China Aviation Industry
Standards no |
English PDF |
HB 9131-2012 |
Documentation requirements for aviation nonconforming products HB 9131-2007 {译} 航空不合格品的文件要求 |
China Aviation Industry
Standards no |
English PDF |
QB/T 5833-2023 |
Determination of the content of six chlorophenols preservatives in toothpaste for oral cleaning and care products: p-chloro-m-cresol, hexachlorophenol, dichlorophenol, bromoclofen, benzylchlorophenol and chloroxylenol by high performance liquid chromatography {译} 口腔清洁护理用品 牙膏中p-氯-m-甲酚、六氯酚、双氯酚、溴氯芬、苄氯酚、氯二甲酚6种氯酚类防腐剂含量的测定 高效液相色谱法 |
China Light Industry Industry
Standards no |
English PDF |
QB/T 5832-2023 |
Oral cleaning and care products. Determination of magnolol and honokiol content in toothpaste. High performance liquid chromatography. {译} 口腔清洁护理用品 牙膏中厚朴酚、和厚朴酚含量的测定 高效液相色谱法 |
China Light Industry Industry
Standards no |
English PDF |
QB/T 5812-2023 |
Aluminum alloy cast non-stick pan {译} 铝合金铸造不粘锅 |
China Light Industry Industry
Standards no |
English PDF |
QB/T 4090-2023 |
Sugar industry additives non-water soluble rust inhibitor QB/T 4090-2010 {译} 制糖工业助剂 非水溶性防锈剂 |
China Light Industry Industry
Standards no |
English PDF |
QB/T 1753.1-2023 |
Light Industrial Machinery Product Drawings and Design Documents Part 1: Terminology {译} 轻工机械 产品图样及设计文件 第1部分:术语 |
China Light Industry Industry
Standards no |
English PDF |
QB/T 1477-2023 |
Electronic piano {译} 电子钢琴 |
China Light Industry Industry
Standards no |
English PDF |
JRT 0266—2023 |
Precious Metal Commemorative Coins Terminology {译} 贵金属纪念币 术语 |
China Finance Industry
Standards no |
English PDF |
SF/T 0159-2023 |
Specifications for Static Inspection and Appraisal of non-motor Vehicle Braking Performance in Road Traffic Accidents {译} 道路交通事故非机动车制动性能静态检验鉴定规范 |
China Judicial industry
Standards no |
English PDF |
SF/T 0136-2023 |
Technical Specifications for Species Identification of non-Human Biological Test Materials in Forensic Medicine {译} 法医学非人源生物检材种属鉴定技术规范 |
China Judicial industry
Standards no |
English PDF |
SF/T 0133-2023 |
Technical Specification for Species Identification of Hallucinogenic Mushroom Columbine Cuba using HRM {译} HRM用于致幻蘑菇古巴光盖伞种属鉴定技术规范 |
China Judicial industry
Standards no |
English PDF |
DL/T 2624—2023 |
Electric heating terminology {译} 电力供热术语 |
China Electricity Industry
Standards no |
English PDF |
DL/T 2438.4—2023 |
Static synchronous series compensator Part 4: Technical specifications for control and protection systems {译} 静止同步串联补偿器 第4部分:控制保护系统技术规范 |
China Electricity Industry
Standards no |
English PDF |
DL/T 2438.2—2023 |
Static synchronous series compensator Part 2: System design guidelines {译} 静止同步串联补偿器 第2部分:系统设计导则 |
China Electricity Industry
Standards no |
English PDF |
TY/T3904.1-2023 |
Usage requirements and inspection methods for ski sports equipment Part 1: Snow grooming machine {译} 滑雪运动场地器材使用要求和检验方法 第1部分:压雪机 |
China Sports Industry
Standards no |
English PDF |
YD/T 4443-2023 |
Industrial Internet networking technology Passive optical network (PON) equipment technical requirements {译} 工业互联网联网用技术 无源光网络(PON)设备技术要求 |
China Telecommunication Industry
Standards no |
English PDF |
YD/T 4442-2023 |
Industrial Internet Network technology requirements based on SD-WAN {译} 工业互联网 基于SD-WAN的网络技术要求 |
China Telecommunication Industry
Standards no |
English PDF |
YD/T 4422-2023 |
Business capability open application program interface (API) email service based on Representational State Transfer (REST) technology {译} 基于表述性状态转移(REST)技术的业务能力开放应用程序接口(API)邮件业务 |
China Telecommunication Industry
Standards no |
English PDF |
YD/T 4420-2023 |
Technical requirements for forwarding northbound interface of virtual broadband remote server (vBRAS) based on P4 protocol {译} 基于P4协议的虚拟宽带远程服务器(vBRAS)转发面北向接口技术要求 |
China Telecommunication Industry
Standards no |
English PDF |
YD/T 4396.3-2023 |
Information content recognition technology Part 3: Content detection service system index requirements and evaluation methods based on video recognition {译} 信息内容识别技术 第3部分:基于视频识别的内容检测服务系统指标要求和评估方法 |
China Telecommunication Industry
Standards no |
English PDF |
YD/T 4396.2-2023 |
Information content recognition technology Part 2: Content detection service system index requirements and evaluation methods based on image recognition {译} 信息内容识别技术 第2部分:基于图像识别的内容检测服务系统指标要求和评估方法 |
China Telecommunication Industry
Standards no |
English PDF |
YD/T 4396.1-2023 |
Information content recognition technology Part 1: Content detection service system index requirements and evaluation methods based on text recognition {译} 信息内容识别技术 第1部分:基于文本识别的内容检测服务系统指标要求和评估方法 |
China Telecommunication Industry
Standards no |
English PDF |
YD/T 4394.6-2023 |
Natural language processing technology and product evaluation methods Part 6: Customer service quality inspection system {译} 自然语言处理技术及产品评估方法 第6部分:客服质检系统 |
China Telecommunication Industry
Standards no |
English PDF |
YD/T 4393.2-2023 |
Virtual digital human index requirements and evaluation methods Part 2: 2D real-person image synthesis technology {译} 虚拟数字人指标要求和评估方法 第2部分:2D真人形象类合成技术 |
China Telecommunication Industry
Standards no |
English PDF |
YD/T 3758.2-2023 |
Telecom Data Services Platform Part 2: Terminology and Reference Model {译} 电信数据服务平台 第2部分:术语和参考模型 |
China Telecommunication Industry
Standards no |
English PDF |
YD/T 4381-2023 |
IPTV virtual reality (VR) panoramic multimedia service technical requirements {译} IPTV虚拟现实(VR)全景多媒体业务服务技术要求 |
China Telecommunication Industry
Standards no |
English PDF |
YD/T 4114.2-2023 |
Optical line terminal (OLT) virtualization technical requirements (Phase 1) Part 2: vOMCI module northbound interface {译} 光线路终端(OLT)虚拟化技术要求(第一阶段) 第2部分:vOMCI模块北向接口 |
China Telecommunication Industry
Standards no |
English PDF |
WS/T 364.10—2023 |
Health information data element value range code Part 10: Medical diagnosis {译} 卫生健康信息数据元值域代码第10部分:医学诊断 |
China Hygiene Industry
Standards no |
English PDF |
WS/T 364.3—2023 |
Health information data element range codes Part 3: Demographic and socioeconomic characteristics {译} 卫生健康信息数据元值域代码 第3部分:人口学及社会经济学特征 |
China Hygiene Industry
Standards no |
English PDF |
WS/T 363.10—2023 |
Health Information Data Metacatalog Part 10: Medical Diagnosis {译} 卫生健康信息数据元目录 第10部分:医学诊断 |
China Hygiene Industry
Standards no |
English PDF |
WS/T 363.3—2023 |
Health information data metacatalog Part 3: Demographic and socioeconomic characteristics {译} 卫生健康信息数据元目录 第3部分:人口学及社会经济学特征 |
China Hygiene Industry
Standards no |
English PDF |
YY/T 1916-2023 |
Interleukin 6 (IL-6) assay kit (labeled immunoassay) {译} 白介素6(IL-6)测定试剂盒(标记免疫分析法) |
China Pharmaceutics Industry
Standards no |
English PDF |
YY/T 1915-2023 |
General rules for laboratory testing of immunochromatographic kits {译} 免疫层析试剂盒实验室检测通则 |
China Pharmaceutics Industry
Standards no |
English PDF |
YY/T 1914-2023 |
Medical devices for human assisted reproductive technology - General requirements for device products {译} 人类辅助生殖技术用医疗器械 器具类产品通用要求 |
China Pharmaceutics Industry
Standards no |
English PDF |
YY/T 1913-2023 |
Method for determination of 2,2-bis(4-hydroxyphenyl)propane (bisphenol A) residue in medical polycarbonate materials {译} 医用聚碳酸酯材料中2,2-二(4-羟基苯基)丙烷(双酚A)残留量测定方法 |
China Pharmaceutics Industry
Standards no |
English PDF |
YY/T 1901-2023 |
Requirements and test methods for orthopedic surgery navigation equipment using robotic technology {译} 采用机器人技术的骨科手术导航设备要求及试验方法 |
China Pharmaceutics Industry
Standards no |
English PDF |
YY/T 1890-2023 |
Hepatitis B virus surface antigen detection kit (immunochromatography) {译} 乙型肝炎病毒表面抗原检测试剂盒(免疫层析法) |
China Pharmaceutics Industry
Standards no |
English PDF |
YY/T 0773—2023 |
General technical conditions for ophthalmic B-mode ultrasonic diagnostic instruments {译} 眼科B型超声诊断仪通用技术条件 |
China Pharmaceutics Industry
Standards no |
English PDF |
YY 0451—2023 |
Disposable portable infusion pump non-electrically driven {译} 一次性使用便携式输注泵 非电驱动 |
China Pharmaceutics Industry
Standards no |
English PDF |
TB/T 3575.2-2022 |
nondestructive testing of rolling stock steel forgings Part 2: Penetrant testing {译} 机车车辆锻钢件无损检测 第2部分:渗透检测 |
China Railway Transport Industry
Standards no |
English PDF |
TB/T 3575.1-2022 |
nondestructive testing of rolling stock forgings Part 1: Magnetic particle testing {译} 机车车辆锻钢件无损检测 第1部分:磁粉检测 |
China Railway Transport Industry
Standards no |
English PDF |
YC/T 370-2023 |
Technical regulations for the control of non-smoking substances in flue-cured tobacco {译} 烤烟中非烟物质控制技术规程 |
China Tobacco Industry
Standards no |
English PDF |
YC/T 595-2023 |
Threshed and re-roasted slim cigarette raw materials processing technology guide {译} 打叶复烤 细支卷烟原料 加工工艺指南 |
China Tobacco Industry
Standards no |
English PDF |
WS/T 814—2023 |
Patient experience survey and evaluation terminology standards {译} 患者体验调查与评价术语标准 |
China Hygiene Industry
Standards no |
English PDF |
YB/T 6103-2023 |
non-quenched and tempered structural steel rods for automobile expansion connecting rods {译} 汽车胀断连杆用非调质结构钢棒 |
China Metallurgy Industry
Standards no |
English PDF |
GHT 1414-2023 |
Technical guide for trading in scoured wool of indigenous sheep {译} 土种绵羊洗净毛交易技术指南 |
China Supply and marketing cooperation Industry
Standards no |
English PDF |
WS/T 433—2023 |
Intravenous therapy nursing technical operating standards {译} 静脉治疗护理技术操作标准 |
China Hygiene Industry
Standards no |
English PDF |
HG/T 3731-2023 |
non-metallic chemical equipment Glass fiber reinforced polyvinyl chloride composite pipes and fittings {译} 非金属化工设备 玻璃纤 维增强聚氯乙烯复合管 和管件 |
China Chemistry Industry
Standards no |
English PDF |
HG/T 2643-2023 |
non-metallic chemical equipment Acrylonitrile-butadiene-styrene, polyvinyl chloride, homopolypropylene, polyvinylidene fluoride and glass fiber reinforced polypropylene diaphragm valves {译} 非金属化工设备 丙烯腈-丁二烯-苯乙烯、聚氯乙烯、均聚聚丙烯、聚偏氟乙烯和玻璃纤维增强聚丙烯隔膜阀 |
China Chemistry Industry
Standards no |
English PDF |
HG/T 2737-2023 |
non-metallic chemical equipment Acrylonitrile-butadiene-styrene, PVC, homopolypropylene, polyvinylidene fluoride and glass fiber reinforced polypropylene ball valves {译} 非金属化工设备 丙烯腈-丁二烯-苯乙烯、聚氯乙 烯、均聚聚丙烯、聚偏氟乙烯和玻璃纤维增强聚丙烯球阀 |
China Chemistry Industry
Standards no |
English PDF |
HG/T 2841-2023 |
Water treatment agent aminotrimethylenephosphonic acid {译} 水处理剂 氨基三亚甲基膦酸 |
China Chemistry Industry
Standards no |
English PDF |
TB/T 3575.4-2023 |
non-destructive testing of rolling stock forged steel parts Part 4: Ultrasonic testing {译} 机车车辆锻钢件无损检测 第4部分:超声检测 |
China Railway Transport Industry
Standards no |
English PDF |
TB/T 3575.3-2023 |
non-destructive testing of rolling stock forgings Part 3: Eddy current testing {译} 机车车辆锻钢件无损检测 第3部分:涡流检测 |
China Railway Transport Industry
Standards no |
English PDF |
HB 8641-2022 |
Preparation and Management of Civil Aircraft Engineering Technical Service Documents Part 8: Flight Crew Operations Manual notices {译} 民用飞机工程技术服务文件编制及管理 第8部分:飞行机组操作手册通告 |
China Aviation Industry
Standards no |
English PDF |
HB 8640-2022 |
Preparation and Management of Civil Aircraft Engineering Technical Service Documents Part 7: Operational notices {译} 民用飞机工程技术服务文件编制及管理 第7部分:运行通告 |
China Aviation Industry
Standards no |
English PDF |
HB 8638-2022 |
Preparation and Management of Civil Aircraft Engineering Technical Service Documents Part 5: Operator Information notices {译} 民用飞机工程技术服务文件编制及管理 第5部分:运营人信息通告 |
China Aviation Industry
Standards no |
English PDF |
HB 7399-2022 |
Test method for heat release rate of non-metallic materials inside civil aircraft cabins {译} 民用飞机机舱内部非金属材料热释放速率试验方法 |
China Aviation Industry
Standards no |
English PDF |
HB 7066-2022 |
Method for determination of toxic gases produced by combustion of non-metallic materials inside civil aircraft cabins {译} 民用飞机机舱内部非金属材料燃烧产生毒性气体测定方法 |
China Aviation Industry
Standards no |
English PDF |
JT/T 781-2023 |
Design regulations for ship noise control {译} 船舶噪声控制设计规程 |
China Transport Industry
Standards no |
English PDF |
DL/T 2558—2022 |
Basic terminology of circulating fluidized bed boiler {译} 循环流化床锅炉基本名词术语 |
China Electricity Industry
Standards no |
English PDF |
DL/T 882—2022 |
Technical terminology of metals in thermal power plants {译} 火力发电厂金属专业名词术语 |
China Electricity Industry
Standards no |
English PDF |
CY/Z 32—2023 |
Publishing industry blockchain technology application standard system table {译} 出版业区块链技术应用标准体系表 |
China Publication Industry
Standards no |
English PDF |
CY/T 272—2023 |
Publication Virtual Reality (VR) Technology Application Requirements {译} 出版物虚拟现实(VR)技术应用要求 |
China Publication Industry
Standards no |
English PDF |
SY/T 7685-2023 |
Land node Seismograph {译} 陆地节点地震仪 |
China Oil & Gas Industry
Standards no |
English PDF |
SY/T 7681-2023 |
Oil and gas field production system economic operation specification steam injection system {译} 油气田生产系统经济运行规范 注汽系统 |
China Oil & Gas Industry
Standards no |
English PDF |
SY/T 6374-2023 |
Oil and gas field production system economic operation specification Mechanical oil recovery system {译} 油气田生产系统经济运行规范 机械采油系统 |
China Oil & Gas Industry
Standards no |
English PDF |
BB/T 0031-2023 |
Anodized hot stamping foil {译} 电化铝烫印箔 |
China Packaging Industry
Standards no |
English PDF |
TB/T 3171-2007 |
Railway turnout number series {译} 铁路道岔号数系列 |
China Railway Transport Industry
Standards no |
English PDF |
YY/T 91016-1999 |
All Glass Syringe Terminology {译} 全玻璃注射器名词术语 |
China Pharmaceutics Industry
Standards no |
English PDF |
YY/T 0850-2011 |
Guidelines for the evaluation of measurement uncertainty of acoustic output parameters of ultrasonic diagnostic and monitoring equipment {译} 超声诊断和监护设备声输出参数测量不确定度评定指南 |
China Pharmaceutics Industry
Standards no |
English PDF |
YY/T 1159-2009 |
Fibrinogen detection reagent (box) {译} 纤维蛋白原检测试剂(盒) |
China Pharmaceutics Industry
Standards no |
English PDF |
YY/T 1151-2009 |
Protein microarray chips for in vitro diagnostics {译} 体外诊断用蛋白质微阵列芯片 |
China Pharmaceutics Industry
Standards no |
English PDF |
YY/T 1162-2009 |
Alpha-fetoprotein (AFP) Quantitative Assay Reagent (Kit) (Chemiluminescent Immunoassay) {译} 甲胎蛋白(AFP)定量测定试剂(盒)(化学发光免疫分析法) |
China Pharmaceutics Industry
Standards no |
English PDF |
YY/T 1163-2009 |
Total Prostate Specific Antigen (t-PSA) Quantitative Determination Reagent (Kit) (Chemiluminescent Immunoassay) {译} 总前列腺特异性抗原(t-PSA)定量测定试剂(盒)(化学发光免疫分析法) |
China Pharmaceutics Industry
Standards no |
English PDF |
YY/T 1161-2009 |
Tumor-associated antigen CA125 quantitative assay reagent (box) (chemiluminescent immunoassay) {译} 肿瘤相关抗原CA125定量测定试剂(盒)(化学发光免疫分析法) |
China Pharmaceutics Industry
Standards no |
English PDF |
YY/T 1166-2009 |
Neisseria gonorrhoeae agar basal medium {译} 淋球菌琼脂基础培养基 |
China Pharmaceutics Industry
Standards no |
English PDF |
YY/T 1153-2009 |
DNA microarray chips for in vitro diagnostics {译} 体外诊断用DNA微阵列芯片 |
China Pharmaceutics Industry
Standards no |
English PDF |
YY/T 1897-2023 |
Biological evaluation of nanomedical devices Genotoxicity test In vitro mammalian cell micronucleus test {译} 纳米医疗器械生物学评价 遗传毒性试验 体外哺乳动物细胞微核试验 |
China Pharmaceutics Industry
Standards no |
English PDF |
YY 0272-2023 |
Dentistry Zinc oxide/eugenol cements and eugenol-free zinc oxide cements {译} 牙科学 氧化锌/丁香酚水门汀和不含丁香酚的氧化锌水门汀 |
China Pharmaceutics Industry
Standards no |
English PDF |
HG/T 6152-2023 |
Analytical method for chemical composition of catalyst for dehydrogenation of methyl isobutyl methanol to methyl isobutyl ketone {译} 甲基异丁基甲醇脱氢制甲基异丁基甲酮催化剂化学成分分析方法 |
China Chemistry Industry
Standards no |
English PDF |
HG/T 4121-2023 |
Cyclohexanol for industrial use {译} 工业用环己醇 |
China Chemistry Industry
Standards no |
English PDF |
HG/T 5277-2023 |
Propylene glycol monobutyl ether for industrial use {译} 工业用丙二醇单丁醚 |
China Chemistry Industry
Standards no |
English PDF |
HG/T 4645-2023 |
2,4-Dichloroacetophenone for industrial use {译} 工业用2,4-二氯苯乙酮 |
China Chemistry Industry
Standards no |
English PDF |
WS/T 823—2023 |
Standards for prevention and control of nosocomial infection in delivery room {译} 产房医院感染预防与控制标准 |
China Hygiene Industry
Standards no |
English PDF |
SN/T 5581-2023 |
Determination of monomer content in recycled acrylonitrile-butadiene-styrene copolymers - Elemental analysis {译} 再生丙烯腈-丁二烯-苯乙烯共聚物中单体含量的测定 元素分析法 |
China Import&Export Inspection Industry
Standards no |
English PDF |
SN/T 5564-2023 |
Determination of phenols and fatty acid methyl esters in marine residual fuel oil by gas chromatography-mass spectrometry/mass spectrometry {译} 船用残渣燃料油中酚类和脂肪酸甲酯类化合物的测定 气相色谱-质谱/质谱法 |
China Import&Export Inspection Industry
Standards no |
English PDF |
SN/T 5516.12-2023 |
Fluorescence Recombinase-mediated Strand Replacement Nucleic Acid Amplification (RAA) Detection Method for Pathogenic Bacteria in Exported Food Part 12: Pseudomonas aeruginosa {译} 出口食品中致病菌荧光重组酶介导链替换核酸扩增(RAA)检测方法 第12部分:铜绿假单胞菌 |
China Import&Export Inspection Industry
Standards no |
English PDF |
SN/T 5516.9-2023 |
Fluorescence Recombinase-mediated Strand Replacement Nucleic Acid Amplification (RAA) Detection Method for Pathogenic Bacteria in Food for Export Part 9: Listeria monocytogenes {译} 出口食品中致病菌荧光重组酶介导链替换核酸扩增(RAA)检测方法 第9部分:单核细胞增生李斯特氏菌 |
China Import&Export Inspection Industry
Standards no |
English PDF |
SN/T 5516.5-2023 |
Fluorescence Recombinase-mediated Strand Replacement Nucleic Acid Amplification (RAA) Detection Method for Pathogenic Bacteria in Exported Food Part 5: Cronobacter {译} 出口食品中致病菌荧光重组酶介导链替换核酸扩增(RAA)检测方法 第5部分:克罗诺杆菌属 |
China Import&Export Inspection Industry
Standards no |
English PDF |
SN/T 5510-2023 |
Determination of phenol content in rubber and rubber products - Gas chromatography mass spectrometry {译} 橡胶及橡胶制品中苯酚含量的测定 气相色谱质谱法 |
China Import&Export Inspection Industry
Standards no |
English PDF |
SN/T 5496-2023 |
Evaluation of Fatigue Properties of Metallic Materials nonlinear Ultrasonic Method {译} 金属材料疲劳特性的评价 非线性超声法 |
China Import&Export Inspection Industry
Standards no |
English PDF |
SN/T 5326.5-2023 |
Guidelines for Validation of Professional Analytical Methods for Import and Export of Food and Cosmetics Part 5: Immunological Methods {译} 进出口食品化妆品专业分析方法验证指南 第5部分:免疫学方法 |
China Import&Export Inspection Industry
Standards no |
English PDF |
SN/T 1429.1-2023 |
Inspection Regulations for Imported Information Technology Equipment Part 1: General Requirements {译} 进口信息技术设备检验规程 第1部分:通用要求 |
China Import&Export Inspection Industry
Standards no |
English PDF |
DA/T 2-2023 |
Specifications for archives management of scientific and technological research projects {译} 科学技术研究项目档案管理规范 |
China Archives Industry
Standards no |
English PDF |
SC/T 4018-2023 |
Terminology, Classification and Marking of Mariculture Pens {译} 海水养殖围栏术语、分类与标记 |
China Aquaculture Industry
Standards no |
English PDF |
NY/T 4370-2023 |
Agricultural Remote Sensing Terminology Planting {译} 农业遥感术语 种植业 |
China Agriculture Industry
Standards no |
English PDF |
NY/T 4353-2023 |
Determination of methylselenocysteine, selenomethionine and selenocysteine in vegetables by liquid chromatography-tandem mass spectrometry {译} 蔬菜中甲基硒代半胱氨酸、硒代蛋氨酸和硒代半胱氨酸的测定 液相色谱-串联质谱法 |
China Agriculture Industry
Standards no |
English PDF |
NY/T 4351-2023 |
Determination of water-soluble organosulfur compounds in garlic and its products by liquid chromatography-tandem mass spectrometry {译} 大蒜及其制品中水溶性有机硫化合物的测定 液相色谱-串联质谱法 |
China Agriculture Industry
Standards no |
English PDF |
NY/T 4330-2023 |
Classification and Terminology of Chili Products {译} 辣椒制品分类及术语 |
China Agriculture Industry
Standards no |
English PDF |
YD/T 5252-2023 |
Design specification for IP wide area network engineering based on SDN technology {译} 基于SDN技术的IP广域网工程设计规范 |
China Telecommunication Industry
Standards no |
English PDF |
YD/T 4313-2023 |
Augmented reality (AR) application service platform technology function evaluation specification {译} 增强现实(AR)应用服务平台技术功能评估规范 |
China Telecommunication Industry
Standards no |
English PDF |
YD/T 4296-2023 |
Technical requirements for digital indication of wireless LAN air interface technology {译} 无线局域网空口技术数字化指示技术要求 |
China Telecommunication Industry
Standards no |
English PDF |
YD/T 4294-2023 |
Nanosecond GNSS Relative Timing Technical Requirements and Test Methods {译} 纳秒级GNSS相对授时技术要求和测试方法 |
China Telecommunication Industry
Standards no |
English PDF |
YD/T 4284.1-2023 |
5G mobile communication network Technical requirements for non-3GPP access network access to 5G core network Part 1: Untrusted access {译} 5G移动通信网 非3GPP接入网络接入5G核心网技术要求 第1部分:非受信接入 |
China Telecommunication Industry
Standards no |
English PDF |
YD/T 4282-2023 |
5G mobile communication network supports non-public network (NPN) technical requirements {译} 5G移动通信网支持非公共网络(NPN)技术要求 |
China Telecommunication Industry
Standards no |
English PDF |
YD/T 4261-2023 |
Software Defined Wide Area Network (SD-WAN) Controller northbound Interface Technical Requirements {译} 软件定义广域网络(SD-WAN)控制器北向接口技术要求 |
China Telecommunication Industry
Standards no |
English PDF |
YD/T 4246-2023 |
Technical Requirements and Test Methods for Abnormal Behavior Monitoring of Telecommunication Network and Internet Data {译} 电信网和互联网数据异常行为监测技术要求与测试方法 |
China Telecommunication Industry
Standards no |
English PDF |
YD/T 4243-2023 |
Guidelines for the Implementation of Telecommunications Network and Internet Data Asset Identification and Carding Technology {译} 电信网和互联网数据资产识别与梳理技术实施指南 |
China Telecommunication Industry
Standards no |
English PDF |
YD/T 4195-2023 |
northbound Interface Specification of Internet Data Center Infrastructure Monitoring System {译} 互联网数据中心基础设施监控系统北向接口规范 |
China Telecommunication Industry
Standards no |
English PDF |
YD/T 4189-2023 |
Quality requirements and test methods for non-point-to-point short message inter-network forwarding in number portability {译} 携号转网非点对点短消息网间转发的质量要求和测试方法 |
China Telecommunication Industry
Standards no |
English PDF |
YD/T 4187-2023 |
Inter-network route registration and verification Technical requirements for prevention of abnormal inter-network routes {译} 网间路由注册和验证 网间异常路由防范技术要求 |
China Telecommunication Industry
Standards no |
English PDF |
QX/T 658—2023 |
Operating requirements for artificial rain (snow) surface catalyst generator {译} 人工增雨(雪)地面催化剂发生器作业要求 |
China Meteorology Industry
Standards no |
English PDF |
NB/T 11255-2023 |
Determination of crystallinity of lignocellulosic biomass raw materials {译} 木质纤维素类生物质原料结晶度的测定 |
China Energy Industry
Standards no |
English PDF |
NB/T 11250-2023 |
Determination of Polymerization Degree of Lignocellulosic Biomass Raw Material {译} 木质纤维素类生物质原料聚合度的测定 |
China Energy Industry
Standards no |
English PDF |
SJ/T 11884-2022 |
Technical specification for energy-saving diagnosis of electronic glass manufacturing industry {译} 电子玻璃制造业节能诊断技术规范 |
China Electronics Industry
Standards no |
English PDF |
DL/T 2487—2022 |
Terminology of Electric Coal-fired Machinery {译} 电力燃煤机械名词术语 |
China Electricity Industry
Standards no |
English PDF |
LY/T 2274-2022 |
China Forest Certification Review Guidelines for non-timber Forest Product Management Certification {译} 中国森林认证 非木质林产品经营认证审核导则 |
China Forestry Industry
Standards no |
English PDF |
LY/T 3324-2022 |
Wildlife Conservation and Breeding Rhino {译} 野生动物保护繁育 犀牛 |
China Forestry Industry
Standards no |
English PDF |
LY/T 1897-2022 |
Technical Regulations on Larix Plantation in north China {译} 华北落叶松人工林经营技术规程 |
China Forestry Industry
Standards no |
English PDF |
HJ 1286-2023 |
Exhaust gas from stationary pollution sources-Technical specification for continuous monitoring of non-methane total hydrocarbons {译} 固定污染源废气 非甲烷总烃连续监测技术规范 |
China Environment Industry
Standards no |
English PDF |
LS/T 6143-2023 |
Inspection of Grain and Oil - Determination of Aflatoxin B1 in Grain - Time-resolved Fluorescence Immunochromatographic Quantitative Method {译} 粮油检验 谷物中黄曲霉毒素B1的测定 时间分辨荧光免疫层析定量法 |
China Cereal Industry
Standards no |
English PDF |
NB/T 10955-2022 |
Flameproof three-phase permanent magnet synchronous motor for TBYC series shearer {译} TBYC系列采煤机用隔爆型三相永磁同步电动机 |
China Energy Industry
Standards no |
English PDF |
NB/T 10946-2022 |
Determination of Aromatic Hydrocarbons in Aqueous Phase of Methanol to Light Olefins {译} 甲醇制低碳烯烃水相中芳香烃的测定 |
China Energy Industry
Standards no |
English PDF |
JC/T 2743-2022 |
Guidelines for Energy Saving Technology of Flat Glass Manufacturing Enterprises {译} 平极玻璃生产企业节能技术指南 |
China Building Material Industry
Standards no |
English PDF |
JC/T 2713-2022 |
Inorganic non-metallic material superfine powder vertical roller mill {译} 无机非金属材料超细粉体立式辊磨机 |
China Building Material Industry
Standards no |
English PDF |
QB/T 5749-2022 |
Green Design Product Evaluation Technical Specification Amino Acids {译} 绿色设计产品评价技术规范 氨基酸 |
China Light Industry Industry
Standards no |
English PDF |
QB/T 5744-2022 |
Green Factory Evaluation Requirements for Amino Acid Industry {译} 氨基酸行业绿色工厂评价要求 |
China Light Industry Industry
Standards no |
English PDF |
QB/T 5633.7-2022 |
Amino acids, amino acid salts and their analogues - Part 7: γ-aminobutyric acid {译} 氨基酸、氨基酸盐及其类似物 第7部分:γ-氨基丁酸 |
China Light Industry Industry
Standards no |
English PDF |
QB/T 5633.6-2022 |
Amino acids, amino acid salts and their analogs - Part 6: Trimethylglycine and its hydrochloride {译} 氨基酸、氨基酸盐及其类似物 第6部分:三甲基甘氨酸及其盐酸盐 |
China Light Industry Industry
Standards no |
English PDF |
QB/T 5633.5-2022 |
Amino acids, amino acid salts and their analogs - Part 5: L-arginine and L-arginine hydrochloride {译} 氨基酸、氨基酸盐及其类似物 第5部分:L-精氨酸及L-盐酸精氨酸 |
China Light Industry Industry
Standards no |
English PDF |
QB/T 5633.4-2022 |
Amino acids, amino acid hydrochlorides and their analogues - Part 4: L-Tryptophan {译} 氨基酸、氨基盐酸及其类似物 第4部分:L-色氨酸 |
China Light Industry Industry
Standards no |
English PDF |
QB/T 5633.3-2022 |
Amino acids, amino acid salts and their analogues - Part 3: L-threonine {译} 氨基酸、氨基酸盐及其类似物 第3部分:L-苏氨酸 |
China Light Industry Industry
Standards no |
English PDF |
QB/T 2950-2022 |
Alcohol (phenol) ether carboxylic acid (salt) {译} 醇(酚)醚羧酸(盐) |
China Light Industry Industry
Standards no |
English PDF |
NB/T 10967-2022 |
General Rules of Environmental Protection Technology for Hydropower Projects {译} 水电工程环境保护技术通则 |
China Energy Industry
Standards no |
English PDF |
Find out:500Items | To Page of: First -Previous-Next -Last | 1 2 3 |